Search found 179 matches
- 05 Nov 2014 18:30
- Forum: Conlangs
- Topic: Please delete this thread 2
- Replies: 8
- Views: 3899
- 05 Nov 2014 10:47
- Forum: Conlangs
- Topic: Please delete this thread 2
- Replies: 8
- Views: 3899
- 05 Nov 2014 10:02
- Forum: Conlangs
- Topic: Please delete this thread 2
- Replies: 8
- Views: 3899
- 05 Nov 2014 09:20
- Forum: Conlangs
- Topic: Please delete this thread 2
- Replies: 8
- Views: 3899
Please delete this thread 2
the information was not up to date anymore
- 01 Nov 2014 17:30
- Forum: Translations
- Topic: While she was reading, he walked in. (Aspect)
- Replies: 38
- Views: 12139
Re: While she was reading, he walked in. (Aspect)
Miwonša
Wai čwoyaniwan, njak woi aiwačit.
she read<PAST>-3SG-IPFV, when he enter<PAST>-3SG.PFV
Wai čwoyaniwan, njak woi kwoyanit tikwa.
she read<PAST>-3SG-IPFV, when he come<PAST>-3SG.PFV in
Wai čwoyaniwan, njak woi aiwačit.
she read<PAST>-3SG-IPFV, when he enter<PAST>-3SG.PFV
Wai čwoyaniwan, njak woi kwoyanit tikwa.
she read<PAST>-3SG-IPFV, when he come<PAST>-3SG.PFV in
- 30 Oct 2014 01:21
- Forum: Translations
- Topic: Story of two dogs
- Replies: 3
- Views: 1752
Story of two dogs
English: There is a story they tell of two dogs… Both at separate times walk into the same room. One comes out wagging his tail while the other comes out growling. A woman watching this goes into the room to see what could possibly make one dog so happy and the other so mad. To her surprise she find...
- 14 Apr 2014 00:26
- Forum: Conlangs
- Topic: Hândi ujara
- Replies: 6
- Views: 1657
Re: Hândi ujara
Vocabulary: târai - man kâija - woman hâradain - see máridain - sleep waknu - book hânidain - give Examples: Transitive (ERG=TOP) 1a. Târai hâran kâijarai. - The man ERG=TOP sees the woman ABS . 1b. Kâija hâran târairai. - The woman ERG=TOP sees the man ABS . Transitive (ABS=TOP) 2a. Kâija hârasan ...
- 14 Apr 2014 00:04
- Forum: Conlangs
- Topic: Hândi ujara
- Replies: 6
- Views: 1657
Re: Hândi ujara
Standard word order The standard word order is: [topic] + [verb] + [rest] Core cases TOP-SG TOP-PL NTOP-SG NTOP-PL Absolutive: - ga rai garai Ergative: - si rui sirui Secundive: ya yu ya yu When to use which case: Intransitive: ABS Transitive: ERG(agent) ABS(patient) Ditransitive: ERG(agent) ABS(re...
- 13 Apr 2014 23:39
- Forum: Conlangs
- Topic: Hândi ujara
- Replies: 6
- Views: 1657
Re: Hândi ujara
Those are breathy voiced, right? Your IPA diacritic (the below-diaeresis for breathy voice) seems a bit off in positioning, at least on my computer. Is this correct? /a̤ a̤ɪ/ <â âi> Yes, those sounds are breathy voiced, but I had a few difficulties to type them ;) I think you mean [ŋ] instead of [ɲ...
- 12 Apr 2014 00:22
- Forum: Conlangs
- Topic: Hândi ujara
- Replies: 6
- Views: 1657
Re: Hândi ujara
First words târai - man ['tʰa̤raɪ] kâija - woman ['qʰa̤ɪɟa] kaiku - family ['kaiku] maja - mother [maɟa] paja - father [paɟa] jabui - son ['ɟabuɪ] sudi - daughter ['sudʑi] murui - brother ['muruɪ] baidi - sister ['baɪdʑi] hâkni - house ['ħa̤ʔni] hândi - language ['ħa̤ndʑi] waknu - book ['waʔnu] mah...
- 12 Apr 2014 00:01
- Forum: Conlangs
- Topic: Hândi ujara
- Replies: 6
- Views: 1657
Re: Hândi ujara
Orthography
Consonants:
p b (p) - t d (t) - c j (c) - k g (k) - (k)
m - n - (n) - (n)
s z (s) - si zi - (h) - h
w - l r - y
Vowels:
a â i u - ai âi ui
Combinations:
[tɕi, dʑi]: <ti, di>
[tsu, dzu]: <tu, du>
Consonants:
p b (p) - t d (t) - c j (c) - k g (k) - (k)
m - n - (n) - (n)
s z (s) - si zi - (h) - h
w - l r - y
Vowels:
a â i u - ai âi ui
Combinations:
[tɕi, dʑi]: <ti, di>
[tsu, dzu]: <tu, du>
- 11 Apr 2014 23:53
- Forum: Conlangs
- Topic: Hândi ujara
- Replies: 6
- Views: 1657
Hândi ujara
Phonology Consonants: p b (pʰ) - t d (tʰ) - c ɟ (cʰ) - k g (qʰ) - (ʔ) (ts) (dz) - (tɕ) (dʑ) m - n - (ɲ) - (ɲ) s z (sʰ) - sʲ zʲ - (ħ) - h w - l r - j Vowels a ̤a i u - aɪ ̤aɪ uɪ Phonotactics: (C)V(C FIN ) C FIN : /k: [ʔ]/, /h: [ħ]; V+ LOW _#, else: [h]/, /n/ Allophones: /p t c k s h/ > [pʰ tʰ cʰ qʰ ...
- 01 Apr 2014 00:27
- Forum: Translations
- Topic: More fun with questions
- Replies: 17
- Views: 2826
Re: More fun with questions
:con: Miwonša (1) In whose house do you live? Ški čwoi yuwališan?! at who.ACC INTR-live-2SG-IMPF (2) To whom did you send the flowers? / Who did you send the flowers to? Čwoiša maice liwašiš?! who.DAT flower-ACC.PL send-2SG.PFV (3) Which car is yours? Čweni kjašpi šaya?! which car-NOM.SG 2SG.GEN? (4...
- 31 Mar 2014 23:40
- Forum: Translations
- Topic: May the best man win!
- Replies: 14
- Views: 3884
Re: May the best man win!
Miwonša
May the best man win:
Stai ločniran yuphosnui!
that-ACC best-NMLZ.VIR-NOM.SG INTR-win-FUT!
May the best woman win:
Stai ločniranška yuphosnui!
that-ACC best-NMLZ.VIR-FEM-NOM.SG INTR-win-FUT!
May the best man win:
Stai ločniran yuphosnui!
that-ACC best-NMLZ.VIR-NOM.SG INTR-win-FUT!
May the best woman win:
Stai ločniranška yuphosnui!
that-ACC best-NMLZ.VIR-FEM-NOM.SG INTR-win-FUT!
- 31 Mar 2014 23:28
- Forum: Translations
- Topic: A question of love...
- Replies: 23
- Views: 6039
Re: A question of love...
Source: native speaker :)Lao Kou wrote: Wie kann etwas so Schönes wie die Liebesichbloß auf eine einzige Personbeschränken* beschränkt sein?
red = grammar
blue = stylistic correction
- 30 Mar 2014 03:23
- Forum: Translations
- Topic: A question of love...
- Replies: 23
- Views: 6039
Re: A question of love...
Miwonša
Rukak sja pašli sta antso cama miwa thanžan lhoro načanka anai?
Why this possible that something like love apply-IPFV only person one-ACC?
http://vocaroo.com/i/s1Grm8d8AQel
Rukak sja pašli sta antso cama miwa thanžan lhoro načanka anai?
Why this possible that something like love apply-IPFV only person one-ACC?
http://vocaroo.com/i/s1Grm8d8AQel
- 28 Mar 2014 17:39
- Forum: Translations
- Topic: Fun with questions
- Replies: 47
- Views: 24697
Re: Fun with questions
:con: Miwonša Did you kill him? Niwačkišit? kill<PAST>-2SG-3SG Yes. / No. Ti kwan. / Žai. Didn't you kill him? Žai niwačkišit? not kill<PAST>-2SG-3SG? Yes / No Kwašti! / Žai. Who did you kill? Čwoi niwačkiš? who-ACC kill<PAST>-2SG Who killed him? Čwo niwačkifit? who-GEN kill<PAST>-3SG-3SG How did yo...
- 27 Mar 2014 22:14
- Forum: Translations
- Topic: I was hit
- Replies: 55
- Views: 12891
Re: I was hit
I did not know that German has an ergative case ;)Testyal wrote: Mich wurde von einem Auto geschlagen. Ein Auto hat mich geschlagen.
A car hit me.
Kjašpi čoyaknifim!
car-NOM.SG hit<PAST>-3SG-1SG.PFV
I was hit by a car.
Čoyaknimarat ka kjašpik.
hit<PAST>-1SG-PASS-PFV by car-GEN.SG
- 27 Mar 2014 22:05
- Forum: Translations
- Topic: Not because
- Replies: 4
- Views: 1359
Re: Not because
:deu: German Diese Sendung ist wegen ihrer Tanznummern beliebt und nicht etwa, weil sie das Leben der Jugendlichen korrekt darstellt. [The denotation is that it does not accurately portray teen life.] Diese Sendung ist wegen ihrer Tanznummern beliebt und nicht etwa, weil sie das Leben der Jugendlich...
- 27 Mar 2014 20:44
- Forum: Translations
- Topic: Can you drive a car?
- Replies: 60
- Views: 16625
Re: Can you drive a car?
Miwonša
This time I have a very simple translation for you:
Kjašpišan?
kjašpi = car
kjašpiwa = to (be able to) drive a car (infinitive)
kjašp-iš-an = drive_car-2SG-IPFV
This time I have a very simple translation for you:
Kjašpišan?
kjašpi = car
kjašpiwa = to (be able to) drive a car (infinitive)
kjašp-iš-an = drive_car-2SG-IPFV