Search found 177 matches

by DanH34
26 Jan 2012 01:22
Forum: Translations
Topic: Yes, No.
Replies: 27
Views: 8770

Re: Yes, No.

Zidhgebzhail , in which 'yes' always answers in the affirmative, regardless of the phrasing of the question. I: dy gisuufwouth koerbjeim klygIn? d-y gis-uuf-wouth koerb-jeim kly-g-I-n? 2-ABS.SG.MASC most.recent-day-INESSIVE.SG.MASC market-LATIVESG.MASC QUESTION-PAST-go-SIMPLE Went you during yester...
by DanH34
25 Jan 2012 19:18
Forum: Translations
Topic: Wants and needs
Replies: 54
Views: 18717

Re: Wants and needs

I want money. I need money. I lack money. Zidhgebzhail: vil kjedhefk Ouneivd vil kjedhefk Ouneitth vil kjedhefk Ounoi / vil kjedhoitef Oun v-il kjedh-ef-k Ø-Ou-n-ei-vd - I want to have moneys. 1.ERG.SG. money-ACC.M-PL PRES-have-SIMPLE-OPTATIVE-will v-il kjedh-ef-k Ø-Ou-n-ei-tth - I need to have mone...
by DanH34
25 Jan 2012 14:37
Forum: Translations
Topic: The one ring
Replies: 40
Views: 9572

Re: The one ring

One Ring to rule them all, One Ring to find them, One Ring to bring them all, and in the darkness bind them. Zidhgebzhail, with an attempt at retaining some sense of poetic meter: terkidoed hong mautefk Uutstoan, terkidoed hong mautefk Ieghen, terkidoed hong mautefk Oadien, hiedzh mautefk khevagwout...
by DanH34
25 Jan 2012 12:59
Forum: Translations
Topic: Wovon man nicht sprechen kann, darüber muss man schweigen.
Replies: 14
Views: 5067

Re: Wovon man nicht sprechen kann, darüber muss man schweige

Whereof one cannot speak, thereof one must be silent. With an example of Zidhgebzhail's use of the dummy-verb 'hyn' to indicate explicit verbal focus. boedaing zoed Aizhlonoips hyn, bjukhaing [zjukh] Aizhlonoivd hyn. boed-aing zoed-Ø Ø-Aizhlo-n-oi-ps hyn, bjukh-aing [zjukh-Ø] Ø-Aizhlo-n-oi-vd hyn e...
by DanH34
25 Jan 2012 11:18
Forum: Translations
Topic: Indirect speech
Replies: 21
Views: 9571

Re: Indirect speech

They said: "We are going to the house". (A group of men and women were on their way when I spoke to them). zaik gAizhlon: "zvaik igaarrjeim Id" z-Ø-aik g-Aizhlo-n: "zv-Ø-aik igaarr-jeim Ø-I-d" 3-ABS.-PL.ANDR PAST-say-SIMPLE: "1+3-ABS-PL.ANDR house-LATIVE PRESENT-go...
by DanH34
24 Jan 2012 02:05
Forum: Translations
Topic: Come, let us build a city for ourselves...
Replies: 1
Views: 1019

Come, let us build a city for ourselves...

I'd have thought this one would have been done to death already, but a quick search doesn't bring anything up. Sorry if it's a repeat, but I think it'll be an interesting one to see in other conlangs. And to my fellow Northerners (if any), the interjection's just for you. English "Come, let us ...
by DanH34
22 Jan 2012 01:58
Forum: Linguistics & Natlangs
Topic: Myths about languages/linguistics [split topic]
Replies: 200
Views: 24803

Re: Myths about languages/linguistics [split topic]

"paki" is a slur against all Middle-easterners? I didn't know that, I thought it was only a slur against people from Pakistan and India and thereabouts.. Like Lodhas I originally thought it was just a word for Pakistanian. That's the thing about racial slurs, they tend not to be specific....
by DanH34
15 Jan 2012 02:04
Forum: Linguistics & Natlangs
Topic: Languages Without Articles - Question
Replies: 110
Views: 11746

Re: Languages Without Articles - Question

It's very ethnocentric (or the linguistic analogy thereof) to think that features of your natlang are ubiquitous and that a language lacking that particular feature would feel as though it lacked anything to native or even speakers who speak both your native language and the language missing that f...
by DanH34
14 Jan 2012 02:24
Forum: Translations
Topic: Sorry, I don't speak...
Replies: 96
Views: 40996

Re: Sorry, I don't speak...

Sorry, I can't speak English. Can you speak Zidhgebzhail? Two options, firstly, turning the nouns 'English' and Zidhgebzhail' into verbs with a rough meaning of 'can speak [language]': brevaz, vy joibzIngingkebzhailunops. dy klIzidhgebzhailunops? brevaz, v-y joibz-Ø-Ing-ing-keb-zhail-u-n-o-ps. kl-Ø-...
by DanH34
14 Jan 2012 01:17
Forum: Linguistics & Natlangs
Topic: Myths about languages/linguistics [split topic]
Replies: 200
Views: 24803

Re: Myths about languages/linguistics [split topic]

"I know how to count to 10 in Indian". [o.O] The following are paraphrases of things I have heard people say or have had said to me over the years. - 'Does anyone speak Hindu?' - Because apparently the Hindu religion is a language now, so I'm curious to see what Hindi has turned into - I'...
by DanH34
14 Jan 2012 00:41
Forum: Linguistics & Natlangs
Topic: Languages Without Articles - Question
Replies: 110
Views: 11746

Re: Languages Without Articles - Question

Thanks for [the] replies, everyone. My mind has been put to rest.

And I'm pleased to note that [the] action of my mind having been put to rest is telic. [;)]

Dan
by DanH34
13 Jan 2012 15:56
Forum: Translations
Topic: Addiction
Replies: 13
Views: 3343

Re: Addiction

vy ha-Dan hiedzh vy ha-zhahOenshinoz-seeseebeeraa (I be Dan and I be be-addicted-man CCB-of) v-y ha-Dan-Ø h-iedzh v-y ha-zha-Ø-h-Oenshi-n-oz-siesiebie-raa 1-ABS.SG.MASC COP1-Dan.ABS.SG.MASC SUBORDINATOR-and 1-ABS.SG.MASC COP1-NOMINALISER-PRES-PASSIVISER-addict.SIMPLE-man.ABS.SG.MASC.-CCB-.OBJGEN [və...
by DanH34
13 Jan 2012 12:39
Forum: Linguistics & Natlangs
Topic: Languages Without Articles - Question
Replies: 110
Views: 11746

Languages Without Articles - Question

Hi, Just a quick question relating to the grammar of my conlang. Is anyone here fluent in a language that does not use articles or does not normally express definiteness gramatically? If so, I'm curious. When speaking this language, do you 'feel' the lack of the articles in any way? Do you find that...
by DanH34
13 Jan 2012 12:14
Forum: Translations
Topic: Person, language, speaker, country
Replies: 75
Views: 18833

Re: Person, language, speaker, country

Zidhgebzhail: Person - Ingkeboz - English-folk-man (an Englishman living anywhere) - Ingkebeshoz - English-folk-land-man (an Englishman living in England) - Ingeshoz - English-land-man (a man living in England who may not be English) Language - Ingkebzhail - English-folk-language (English) - Ingkebe...
by DanH34
13 Jan 2012 02:36
Forum: Conlangs
Topic: Fun things in your lexicon
Replies: 22
Views: 2933

Re: Fun things in your lexicon

My own conlang has only a very small vocabulary at the minute, but one coincidental English-Zidhgebzhail correspondence tickled me when I first realised: '-Oubvae-', is the core of the verb 'drink', which attentive readers may notice that this is derrived from the French 'buvez' - '2PL drink'. When ...
by DanH34
13 Jan 2012 02:22
Forum: Translations
Topic: Taller and tallest!
Replies: 136
Views: 31843

Re: Taller and tallest!

Still sorting out my IPA transcriptions, but everything here is identical to British English pronunciation except 'y', which represents a schwa. 'zh' is pronounced like the 'J' in French 'Jean'. He is taller than me: zy ha-voeng nomoengst (he be me-as taller-as) z-y ha-v-oeng nom-oeng-s-t 3-ABS.SG.M...
by DanH34
13 Jan 2012 01:52
Forum: Translations
Topic: I see you
Replies: 307
Views: 96174

Re: I see you

Hi. This is my first post to the board about my first attempt at a conlang, Zidhgebzhail. vil defa Ain (I see you, or, more accurately, 'as for me [a man], I see you [a woman]') v-il-Ø d-ef-a Ø-Ai-n 1SG-ERG-MASC 2SG-ACC-FEM PRES-see-SIMPLE or vil defa Ainops (I can see you, or 'as for me [a man], I ...