Search found 179 matches
- 26 Mar 2014 08:52
- Forum: Translations
- Topic: Twinkle, twinkle, little star
- Replies: 14
- Views: 5351
Re: Twinkle, twinkle, little star
:con: Miwonša Zjeli, wonjul, zjaluni! Zuži yežiman, čwa ši! Yonšo šimai ljonšišan cama canhwi sjanisjan! Zjeli, wonjul, zjaluni! Zuži yežiman, čwa ši! Wow, the song really suits my language, perfect rhymes, perfect meter... :D shine-IMP sky-LOC star-DIM-NOM.SG know-INF want-1SG-IPFV, what-NOM 2SG.NO...
- 26 Mar 2014 08:25
- Forum: Translations
- Topic: Who loves whom
- Replies: 33
- Views: 11284
Re: Who loves whom
Miwonša
Žwiwanjaman prastai čwo kwanjan ya čwo kwanjaran.
talk<PAST>-1PL-IPFV about-that-ACC who-NOM love-IPFV and who love-PASS-IPFV
Žwiwanjaman prastai čwo kwanjan ya čwo kwanjaran.
talk<PAST>-1PL-IPFV about-that-ACC who-NOM love-IPFV and who love-PASS-IPFV
- 25 Mar 2014 22:26
- Forum: Translations
- Topic: It's better ...
- Replies: 7
- Views: 2072
Re: It's better ...
Miwonša
Kwasjašai šešul, šli lešnifišai Thunho, nakšli kwašišai pušnjanti ranško.
COP-DET-SG-COND good-COMP, if accompany-3SG-2SG-COND god, than_if COP-2SG-SG-COND get_up-SPN early-ADV.
Kwasjašai šešul, šli lešnifišai Thunho, nakšli kwašišai pušnjanti ranško.
COP-DET-SG-COND good-COMP, if accompany-3SG-2SG-COND god, than_if COP-2SG-SG-COND get_up-SPN early-ADV.
- 25 Mar 2014 22:13
- Forum: Translations
- Topic: Relative tense
- Replies: 28
- Views: 21485
Re: Relative tense
:con: Miwonša I saw that someone was eating the cake. Žayaniman, astai kjantso miwačan pisjai. see<PAST>-1SG-IPFV, that-ACC someone-NOM eat<PAST>-IPFV cake-ACC. I saw that someone had eaten the cake. Žayaniman, astai kjantso miwačit pisjai. see<PAST>-1SG-IPFV, that-ACC someone-NOM eat<PAST>-3SG.PFV ...
- 23 Mar 2014 03:30
- Forum: Translations
- Topic: I saw a man in the building. Who is in the building?
- Replies: 22
- Views: 5345
Re: I saw a man in the building. Who is in the building?
:con: Miwonša 1. Žayaniman waškašani wa thuikoi. (meanings: #1, #2, #3) [see<PAST>-1SG-IPFV man-ACC.SG in building-ACC.SG] "I saw a man in the building." Colloquial: 2. Žayaniman waškašani mi wa thuikoi. (meaning: #3) [see<PAST>-1SG-IPFV man-ACC.SG 1SG.NOM in building-ACC.SG] "I saw a...
- 23 Mar 2014 03:21
- Forum: Translations
- Topic: If a starving man...
- Replies: 4
- Views: 1586
Re: If a starving man...
:de: "If a starving man should steal bread from you, give him two, one for his family and one for himself." Wenn dir ein hungriger Mensch Brot stiehlt, dann gib ihm zwei - eins für seine Familie und eins für ihn selbst. "Those whose eyes are always on the ground, will always fail to s...
- 23 Mar 2014 03:16
- Forum: Translations
- Topic: If a starving man...
- Replies: 4
- Views: 1586
Re: If a starving man...
:con: Miwonša "If a starving man should steal bread from you, give him two, one for his family and one for himself." Šli waškašan mačnjanšo šayo šiwačnit kišwai, pjanž yo pjaži. Anai pri zwanši, amanai pri woi. if man-NOM be_hungry-PTCP-NOM.SG 2SG.DAT steal<PAST>-3SG.PFV bread-ACC.SG, give...
- 23 Mar 2014 02:53
- Forum: Translations
- Topic: I'll make a man out of you
- Replies: 28
- Views: 7928
Re: I'll make a man out of you
Miwonša
Yaru maya škuišišui waškašan.
CAUS 1SG.GEN already-2SG-FUT man-NOM.SG
Čainim stai škuišišui waškašan.
cause-1SG.PFV that-ACC already-2SG-FUT man-NOM.SG
Yaru maya škuišišui waškašan.
CAUS 1SG.GEN already-2SG-FUT man-NOM.SG
Čainim stai škuišišui waškašan.
cause-1SG.PFV that-ACC already-2SG-FUT man-NOM.SG
- 06 Mar 2014 22:23
- Forum: Translations
- Topic: It only snows in the north, but it rains everywhere.
- Replies: 67
- Views: 21177
Re: It only snows in the north, but it rains everywhere.
Miwonša
Lhoro lušnjul yažwisjan, nač plaša žaiwa.
(only north-ADV rain-IMPERS-IPFV, but rain-NOM.SG everywhere]
Lhoro lušnjul yažwisjan, nač plaša žaiwa.
(only north-ADV rain-IMPERS-IPFV, but rain-NOM.SG everywhere]
- 06 Mar 2014 22:13
- Forum: Translations
- Topic: Symmetric verbs
- Replies: 2
- Views: 1284
Re: Symmetric verbs
:con: Miwonša Non-symmetric verb The big fish ate many small fish. Špušnja tošna miwačit tonši špušnje mati. fish-SG big-NOM.SG eat<PAST>-3SG.PFV many-ACC.PL fish-PL small-ACC.PL Many small fish ate the big fish. Tonši špušnje mati miwačat špušnja tošnai. many-NOM.PL fish-PL small-NOM.PL eat<PAST>-3...
- 06 Mar 2014 21:34
- Forum: Translations
- Topic: What's your name?
- Replies: 71
- Views: 21391
Re: What's your name?
:con: Miwonša Čwai Šiku mankwisjan?! what to-you one-call? What-ACC.SG 2.FORM.DAT call-IMPERS-IPFV? Mayo mankwisjan "maica cuskai". to-me one-call "flower beautiful" 1SG.DAT call-IMPERS-IPFV flower-SG beautiful-ACC.SG Čwai sjayo mankwisjan?! what to-this one-call? What-ACC.SG DET...
- 06 Mar 2014 21:27
- Forum: Translations
- Topic: How do you say that in...?
- Replies: 20
- Views: 6288
Re: How do you say that in...?
Miwonša
Cam salisjan sjai skažiwa Miwonšul?!
"how one-can this say in-Miwonša?"
how can-IMPERS-IPFV DET.ACC say-INF Miwonša-ADV
Cam salisjan sjai skažiwa Miwonšul?!
"how one-can this say in-Miwonša?"
how can-IMPERS-IPFV DET.ACC say-INF Miwonša-ADV
- 06 Mar 2014 21:19
- Forum: Translations
- Topic: My mother told me that I have hands.
- Replies: 14
- Views: 2615
Re: My mother told me that I have hands.
Miwonša
Maca maya mayo skayažit stai mayo pjanži.
"mom my to-me said that to-me hands"
mother-NOM.SG 1SG-GEN 1SG-DAT say<PAST>-3SG.PFV that-ACC 1SG-DAT hand-NOM.PL
Maca maya mayo skayažit stai mayo pjanži.
"mom my to-me said that to-me hands"
mother-NOM.SG 1SG-GEN 1SG-DAT say<PAST>-3SG.PFV that-ACC 1SG-DAT hand-NOM.PL
- 18 Jan 2014 15:26
- Forum: Translations
- Topic: The invisible woman
- Replies: 28
- Views: 7455
Re: The invisible woman
Miwonša simply uses derivation:
škonja = woman (noun)
žanjo = eye (noun)
žai = not (particle)
žaniwa = see
žanjapi = visible
žaižanjapi = invisible
škonja žaižanjapja... = invisible woman
škonja = woman (noun)
žanjo = eye (noun)
žai = not (particle)
žaniwa = see
žanjapi = visible
žaižanjapi = invisible
škonja žaižanjapja... = invisible woman
- 05 Jan 2014 21:54
- Forum: Teach & Share
- Topic: Learning Korean / 한국어 공부하기
- Replies: 9
- Views: 4758
Re: Learning Korean / 한국어 공부하기
Will there be a next lesson?! ;)
- 03 Jan 2014 14:53
- Forum: Translations
- Topic: Self-love...
- Replies: 23
- Views: 3884
Re: Self-love...
Miwonša
Kjaniman minjai maya! Kwamišan ti pwansi!
[love-1SG-IPFV self-ACC.SG 1SG.GEN! COP-1SG-Ø-IPFV so wonderful-ADV!]
Kjaniman minjai maya! Kwamišan ti pwansi!
[love-1SG-IPFV self-ACC.SG 1SG.GEN! COP-1SG-Ø-IPFV so wonderful-ADV!]
- 03 Jan 2014 14:47
- Forum: Teach & Share
- Topic: New German lessons
- Replies: 5
- Views: 3055
Re: New German lessons
Not bad, not bad, you seem to have much previous knowledge... :) Yes, finally some good lessons to improve my German; I hope you gonna continue it. I'll participate in these lessons for sure. Ja, eindlich einige gute Lektionen , um mein Deutsch zu verbessern; Ich hoffe, dass du sie weiter führen wir...
- 03 Jan 2014 14:41
- Forum: Teach & Share
- Topic: New German lessons
- Replies: 5
- Views: 3055
Re: New German lessons
Lesson 2 2.1 Personal pronouns In English, "he" always refers to male persons, "she" to female persons and "it" to everything else. In German, "er", "sie" und "es" do not necessarily show the natural sex of the noun, but the grammatical ge...
- 02 Jan 2014 21:41
- Forum: Linguistics & Natlangs
- Topic: Sj-sound Discussion
- Replies: 33
- Views: 7498
- 02 Jan 2014 17:27
- Forum: Teach & Share
- Topic: New German lessons
- Replies: 5
- Views: 3055
New German lessons
OK people, I know that there already is a thread for German, but I don't think that the lessons were very good (plenty of spelling mistakes, no underlying concept of which topics should be tought in which order), so here is my try. First of all I would like to mention that German is my native langua...