Chau íadesfenaidhlübírs lí sa thlünsan che hengedalthseb sko mal, de fí lö fík hakfafsích rhashpefích jonggwauklatöifích vöi «金紙»ladhsöib aga hengegíau sfa'u íaushal. DEF tomb.visiting-NOM AUX.FUT INDEF week-INSTR DEF today-POST from be.at, but 1SG-NOM.NEG INDEF.PL.NEG word-ACC.PL.NEG new-ACC.PL.NEG Chinese-ACC.PL.NEG DEF.NEG "金紙"-POST.NEG for heretofore still-ADV hear.tell "Tomb-sweeping" is a week from today, but I as yet haven't heard any new words for "joss money".
Seth göv öblé chöik «青糰»latsöich, fulebsöch dhauböch chök chí líbunachelsín höi chö rhkíwabsön haiftölöböch, kröné ezga'u íaushal. 3SG-NOM AUX.PRES.PREF.EMPH.IMPERS however DEF.PL "青糰"-ACC.PL, ball-ACC.PL green-ACC.PL DEF.PL DEF glutiinous.rice-INSTR PTCL DEF red.bean.paste-INSTR fill.PRES.PRF.PTPL-ACC.PL, recently much-ADV hear.tell Recently, however, there has been a lot of talk about "青糰", the green glutinous rice balls filled red bean paste.
Sadné, fí la vöik gloraubdhüdhsöich talsengedhöich jonggwauklatöidhöich amnarí fautail. usually, 1SG-NOM.NEG AUX.PRS DEF.NEG.PL delicacy-ACC.PL.NEG sweet-ACC.PL.NEG Chinese-ACC.PL.NEGvery much-ADV like As a general rule, I don't really like Chinese sweet delicacies.
Spoiler:
Please to forgive. Time constraints. The green ones are cut with mugwort or other herbal things making them green and a delight, if you don't like it sweet. It's not everyone's cuppa - my boyfriend hates it (too 苦) - but anything that cuts the sweet and has that green tea/artichoke aftertaste makes me so very very happy.
Last edited by Lao Kou on 30 Mar 2017 11:19, edited 3 times in total.
Lao Kou wrote:
Sadné, fí la vöik gloraubdhüdhsöich talsengedhöich jonggwauklatöidhöich amnarí fautail. usually, 1SG-NOM.NEG AUX.PRS DEF.NEG.PL delicacy-ACC.PL.NEG sweet-ACC.PL.NEG Chinese-ACC.PL.NEGvery much-ADV like As a general rule, I don't really like Chinese sweet delicacies.
Nat yilorenai pès Málaia u cébemaradan yifánabai u'mesólniypan o'yéliun.
[nɐt ʃilɔˈɾeːnaɪ̯ pɛs ˈmalaɪ̯a u ˈkeːbəmɐˌɾadɐn ʃiˈɸanɐbaɪ̯ ʊməˈsoːləˌna̯iːpɐn ɔˈʃelɪ̯ʊn] when PST-travel to Malaysia TEMP autumn-early PST-crave-1SG DEF.INAN=cake-little-PL DEF.GEN=moon When I was in Malaysia in early autumn, I craved for the little moon cakes.
Wipe the glass. This is the usual way to start, even in the days, day and night, only a happy one.
All4Ɇn wrote:Ig ünske, þat künne ig þat eten ög ig im allergsk viþ bönen. I wish I could eat that but I'm allergic to beans.
Fenfe la hühöthal. 2SG-NOM.NEG AUX.PRES worry-IMP Fear not.
Cha víesans la, gü seth lav söik «青糰»latsöich höi sauk kaursauf chík (íemben)íölsíng zhö chöi «肉鬆»latsöin haiftölötöich hengeftö höishath sho, ngamath. DEF boyfriend-NOM AUX.PRES, CONJ 3SG-NOM AUX.PRES.IMPERS INDEF.PL «青糰»-ACC.PL PTCL INDEF.PL yolk-INSTR.PL DEF.PL (duck)egg-GEN.PL and DEF «肉鬆»-INSTR fill.PRESPRF.PASS-ACC.PL now-ADV sell-DISC PTCL, say My boyfriend says they're now selling 青糰 filled with (duck) egg yolks and meat floss.
Spoiler:
Feel free to go on ahead and try one.
I'll be over here driving a ten-penny nail into my foot to distract myself from the urge to projectile vomit. Meat floss -- also not a fave (more a mouth-feel than a taste issue).
clawgrip wrote: Naḍamtar tingtuanut gi tatadanggolut. 青糰 reminds me of sasadango.
Chöik hereçketsöip gan orha sít höi chöik «粽子»latsöich rhagaçön (cha anösersauv). And those remind me of "粽子" (in June).
Spoiler:
Another one of those glutinous rice treats I could live without. One is okay (doesn't taste bad (good, in fact), and, of course, every family has its own special recipe, but it just sits like a dum-dum mortar shell in your stomach)(and don't let the photos fool you; these are not the size of a Hostess cupcake, more like the size of a softball). So if you can escape (rarely so easy), you have the one, say, "Yum. Great. Gosh, it's been fun, and we'll see you again next year."
bruksinteyä ätarawä waaksiwaaksira! tamamäktaabretä!
bruksim=t=yä äta-ra=wä REDUP-waaksi-ra tama-mä-ktaa-bret=t
be.similar=DIR=PROX.INA thing-DEM=DIST.INA INTEN-wholesome-DEM want-1-CON-sense=DIR That looks like really good food! I want to taste it!
타존 냐 타하 기하 거 타가 마아 서느 오야 마 서다 모가여 tlatsoko nya tlaha ke tlaka kiha ma’a senu oya ma seta mokaye
/t͡ɬat͡ʃoːn ɲa t͡laha kɛ t͡ɬaka kiːɦa maːʔa ʃɛːnu oːja ma ʃɛːta mokaːje/ final-AG for leave O man tall with hair black and smooth be.white.faced-PST The last to leave was a tall man, with a pale face and smooth, black hair.
FIXED
Last edited by masako on 31 Mar 2017 13:49, edited 1 time in total.
Dent le conlémme de masako, éu se bailla c'unt uemme sea grent so-v-indicacenti contréië.
/dẽl.le.kɑ̃ˈlẽm.mə dẽ.ma.ˈsa.ku y.səˈba.ʎa kõˈtwɛ̃m.mə sjaˈgɾɛ̃t so.vẽ.di.kaˈɕɛ̃.ti kɑ̃ˈtɾe.jə/ In masako's conlang, a man is assumed to be tall unless otherwise specified.
haín! ín bín sorkün borsöönök, ðeþen ín hönnön möxun breðanki'ken tor örunkön nimenkin
/ hæɪn ɪn bɪn sʊrkʌn bʊrsɒnɒk, θeɬen ɪn hɒnɒn mɒxun brɛθænki'kɛn tʊr ʊrunkɒn nimɛnkin /
Hello! i am new here, well i have been lurking for some time
Imralu wrote:Dyi zwida i lu ma?
Where is the word "tall"?
ya tsaya Damnit!
Dormouse559 wrote:Dent le conlémme de masako, éu se bailla c'unt uemme sea grent so-v-indicacenti contréië.
/dẽl.le.kɑ̃ˈlẽm.mə dẽ.ma.ˈsa.ku y.səˈba.ʎa kõˈtwɛ̃m.mə sjaˈgɾɛ̃t so.vẽ.di.kaˈɕɛ̃.ti kɑ̃ˈtɾe.jə/ In masako's conlang, a man is assumed to be tall unless otherwise specified.
uatla mo'ampok
That's not a bad explanation...
Parlox wrote:haín! ín bín sorkün borsöönök, ðeþen ín hönnön möxun breðanki'ken tor örunkön nimenkin
/ hæɪn ɪn bɪn sʊrkʌn bʊrsɒnɒk, θeɬen ɪn hɒnɒn mɒxun brɛθænki'kɛn tʊr ʊrunkɒn nimɛnkin /
Hello! i am new here, well i have been lurking for some time
masako wrote:uatla mo'ampok
That's not a bad explanation...
De ri.
[ˈdɾe] You're welcome.
Parlox wrote:haín! ín bín sorkün borsöönök, ðeþen ín hönnön möxun breðanki'ken tor örunkön nimenkin
/ hæɪn ɪn bɪn sʊrkʌn bʊrsɒnɒk, θeɬen ɪn hɒnɒn mɒxun brɛθænki'kɛn tʊr ʊrunkɒn nimɛnkin /
Hello! i am new here, well i have been lurking for some time
Oh! Un leurchèu dui mistyó Leurchellí. Bianvenù.
/ˈo | õ.lyˈkœ dwi.mi.stiˈjœ lø.kəˈli | bjɑ̃.vəˈno/ Oh! A lurker from mysterious Lurkeria. Welcome.
Parlox wrote:haín! ín bín sorkün borsöönök, ðeþen ín hönnön möxun breðanki'ken tor örunkön nimenkin
/ hæɪn ɪn bɪn sʊrkʌn bʊrsɒnɒk, θeɬen ɪn hɒnɒn mɒxun brɛθænki'kɛn tʊr ʊrunkɒn nimɛnkin /
Hello! i am new here, well i have been lurking for some time
Tyāka pičit yagaji rannu diyaŋ āmaina gǝdǝm čāħamsa.
this time-DEF first to-1SG here Āmaina old use-GERUND. This is my first time to use Old Āmaina here.
Kānu-šu ulūluŋ nǝwalla nǝčāħa dai.
1SG.NOM-3SG.ACC more 1SG-try 1SG-use should. I should try to use it more often.
Cecca fraze me rappella cheuca czóze.
/ɕek.kaˈfɾa.zə me.raˈpɛl.la kø.kaˈɕœ.zə/ That sentence reminds me of something.
Noccra megèn ecc una megèn bian, bian, bian plezenta.
/nok.kɾa.məˈʑɛ̃ ek.ku.na.məˈʑɛ̃ bjɑ̃.bjɑ̃.bjɑ̃.pləˈzɛ̃.ta/ Our house is a very, very, very fine house.
Avuo do játti dent lui jardinti.
/a.vu.duˈʑɛt.ti dẽl.lwi.ʑaˈdẽ.ti/ With two cats in the yard.
La vya ieia si dua.
/laˈve.ja i.ja.siˈdo.wa/ Life used to be so hard.