What will not kill you makes you stronger.
- druneragarsh
- sinic
- Posts: 430
- Joined: 01 Sep 2015 15:56
- Location: Finland
Re: What will not kill you makes you stronger.
Mira
Mu xa-je tampu-h paike-te-je
what no-3s kill-CONNEG strong-CAUS-3s
What does not kill makes stronger.
(Though I'm not happy with the "mu" at the start. Hmm. I'll have to think some more.)
Mu xa-je tampu-h paike-te-je
what no-3s kill-CONNEG strong-CAUS-3s
What does not kill makes stronger.
(Though I'm not happy with the "mu" at the start. Hmm. I'll have to think some more.)
drúne, rá gárš
drun-VOC I.ERG read
List of conlangs with links!
Refer to me with any sex-neutral (or feminine) 3s pronoun, either from English (no singular they please, zie etc are okay) or from one of your conlangs!
CWS
drun-VOC I.ERG read
List of conlangs with links!
Refer to me with any sex-neutral (or feminine) 3s pronoun, either from English (no singular they please, zie etc are okay) or from one of your conlangs!
CWS
-
- roman
- Posts: 1500
- Joined: 16 May 2015 18:48
Re: What will not kill you makes you stronger.
Well, some languages do headless relative clauses without "what", or you could do "the thing that does not..." instead.druneragarsh wrote:Mira
Mu xa-je tampu-h paike-te-je
what no-3s kill-CONNEG strong-CAUS-3s
What does not kill makes stronger.
(Though I'm not happy with the "mu" at the start. Hmm. I'll have to think some more.)
No darkness can harm you if you are guided by your own inner light
Re: What will not kill you makes you stronger.
HoskhMatriarch wrote:Well, some languages do headless relative clauses without "what", or you could do "the thing that does not..." instead.
Basically, the "a" can be thought of as "anything that ...".Imralu wrote:Bazuas a kka builo.
toughen NOM.3s.NSPC.INAN NEG kill
"Anything that doesn't kill toughens."
Glossing Abbreviations: COMP = comparative, C = complementiser, ACS / ICS = accessible / inaccessible, GDV = gerundive, SPEC / NSPC = specific / non-specific, AG = agent, E = entity (person, animal, thing)
________
MY MUSIC | MY PLANTS
________
MY MUSIC | MY PLANTS
Re: What will not kill you makes you stronger.
Something like this, maybe.
haβuo taŋŋou-mə
strong-TR death<SUBJ>-TR.REL=NEG
Note: TR stands for transitive but often has a causative meaning.
haβuo taŋŋou-mə
strong-TR death<SUBJ>-TR.REL=NEG
Note: TR stands for transitive but often has a causative meaning.
Re: What will not kill you makes you stronger.
Thrinn
Þat murd þig nen, do þig åghlera.
Þat murd þig nen, do þig åghlera.
Last edited by All4Ɇn on 07 Dec 2015 05:10, edited 1 time in total.
-
- roman
- Posts: 1500
- Joined: 16 May 2015 18:48
Re: What will not kill you makes you stronger.
Well, I don't know how I want to make comparatives, so this is just "what kills you not makes you strong", but whatever...
Seccżorsimri rozasṃsot.
[ˈsɛx.zɔːˤˌsɪm.ʀɪ ˈʀoː.t͡saˌsm̩.sɔt]
secc-żor-sim-ri ro-za-sṃ-sot
kill-NEG-2S.FAM.OBJ-REL.SS strong-CAUS-2S.FAM.OBJ-3S.NEUT.SUB
I'm going go go back and redo this once I have indefinite conjugations though since in the original German version it's indefinite and not talking to anyone in particular. I'm just too eager to translate things now mostly.
Seccżorsimri rozasṃsot.
[ˈsɛx.zɔːˤˌsɪm.ʀɪ ˈʀoː.t͡saˌsm̩.sɔt]
secc-żor-sim-ri ro-za-sṃ-sot
kill-NEG-2S.FAM.OBJ-REL.SS strong-CAUS-2S.FAM.OBJ-3S.NEUT.SUB
I'm going go go back and redo this once I have indefinite conjugations though since in the original German version it's indefinite and not talking to anyone in particular. I'm just too eager to translate things now mostly.
Wow, that's concise, and I don't even understand how it works.Prinsessa wrote:Something like this, maybe.
haβuo taŋŋou-mə
strong-TR death<SUBJ>-TR.REL=NEG
Note: TR stands for transitive but often has a causative meaning.
No darkness can harm you if you are guided by your own inner light
- k1234567890y
- mayan
- Posts: 2401
- Joined: 04 Jan 2014 04:47
- Contact:
Re: What will not kill you makes you stronger.
Lonmai Luna/Liunan(romanization)
Mal modo kuta kati gail kodat kati.
/mal modo kutá kati gail kodát katí/
REL NEG kill 2.SG CAUS be.strong 2.SG.(interlinear)
What will not kill you makes you stronger.
Urban Basanawa
何とね殺だと爾作くと爾強かる
/wat nɛ du:dət dɪ mɑ:kt dɪ starkər/
wat ne doodet di maket di starker(romanization)
what NEG kill-3.SG.PRES 2.SG.OBL make-3.SG.PRES 2.SG.OBL strong-COMPARATIVE(interlinear)
What will not kill you makes you stronger.
Mal modo kuta kati gail kodat kati.
/mal modo kutá kati gail kodát katí/
REL NEG kill 2.SG CAUS be.strong 2.SG.(interlinear)
What will not kill you makes you stronger.
Urban Basanawa
何とね殺だと爾作くと爾強かる
/wat nɛ du:dət dɪ mɑ:kt dɪ starkər/
wat ne doodet di maket di starker(romanization)
what NEG kill-3.SG.PRES 2.SG.OBL make-3.SG.PRES 2.SG.OBL strong-COMPARATIVE(interlinear)
What will not kill you makes you stronger.
I prefer to not be referred to with masculine pronouns and nouns such as “he/him/his”.
-
- cuneiform
- Posts: 192
- Joined: 25 Nov 2013 15:39
Re: What will not kill you makes you stronger.
Miwonša:
Čwasta žai ničkifišan, sja chasnifišan.
https://voca.ro/124dIT1XrFGF
Čwasta žai ničkifišan, sja chasnifišan.
https://voca.ro/124dIT1XrFGF
Code: Select all
čwast-a žai ničk-if-iš-an, sja chasn-if-iš-an
REL-NOM not kill-3SG-2SG-IPFV, that strong-3SG-2SG-IPFV.
Last edited by Plusquamperfekt on 04 Apr 2022 17:21, edited 2 times in total.
- Inkcube-Revolver
- cuneiform
- Posts: 126
- Joined: 05 Nov 2015 23:20
- Location: Miami, FL
Re: What will not kill you makes you stronger.
Nalash: Jeyán čes skúsléget áre igónta áre spunya. – “That which kills you not stronger you will be.” lit. "That.DAT which NEG.kill.3s pres. you.ACC. strong.SUPERLATIVE. you.ACC. be.3s.future
A lang related to Nalash: Án-yeš kúaslógte ár gjónaß ár sfey. DEF-PRN-DAT-prefix. NEG-3s-kill-CONT PRES. you-ACC. strong-SUPERLATIVE. you-ACC. be-2s-FTR.
"For that which kills not you stronger you shall be."
A lang related to Nalash: Án-yeš kúaslógte ár gjónaß ár sfey. DEF-PRN-DAT-prefix. NEG-3s-kill-CONT PRES. you-ACC. strong-SUPERLATIVE. you-ACC. be-2s-FTR.
"For that which kills not you stronger you shall be."
I like my languages how I like my women: grammatically complex with various moods and tenses, a thin line between nouns and verbs, and dozens upon dozens of possible conjugations for every single verb.
Re: What will not kill you makes you stronger.
Well, as far as I can see, it's basicallyHoskhMatriarch wrote:Wow, that's concise, and I don't even understand how it works.Prinsessa wrote:Something like this, maybe.
haβuo taŋŋou-mə
strong-TR death<SUBJ>-TR.REL=NEG
Note: TR stands for transitive but often has a causative meaning.
haβuo strong-TR = "make strong" [predicate]
taŋŋou-mə death<SUBJ>-TR.REL=NEG = "that which doesn't make death" [subject]
It looks like more or less the same structure as my lang:
I didn't gloss it, but the -u- in bazuas and builo is a causative infix.Imralu wrote:Bazuas a kka builo.
toughen NOM.3s.NSPC.INAN NEG kill
"Anything that doesn't kill toughens."
baza > buaza = tough > toughen
bi + lau > bilo = stop + live > die
bi > bui > builo = stop.INTR > stop.TR > kill
Glossing Abbreviations: COMP = comparative, C = complementiser, ACS / ICS = accessible / inaccessible, GDV = gerundive, SPEC / NSPC = specific / non-specific, AG = agent, E = entity (person, animal, thing)
________
MY MUSIC | MY PLANTS
________
MY MUSIC | MY PLANTS
- Thrice Xandvii
- runic
- Posts: 2698
- Joined: 25 Nov 2012 10:13
- Location: Carnassus
Re: What will not kill you makes you stronger.
Lo que no te mata, te hace más fuerte.
Lo_que no te mat-a, te hac-e más fuerte
that_which NEG 2s.REFL to_kill-3s.PRES, 2s.REFL to_make-3s.PRES more strong
That which doesn't kill you, makes you stronger.
Though, if I recall correctly, the verb hacerse is closer to "make into" or "become" which works on that level too, but with a much less literal translation along the lines of "to make you into more strong."
Lo_que no te mat-a, te hac-e más fuerte
that_which NEG 2s.REFL to_kill-3s.PRES, 2s.REFL to_make-3s.PRES more strong
That which doesn't kill you, makes you stronger.
Though, if I recall correctly, the verb hacerse is closer to "make into" or "become" which works on that level too, but with a much less literal translation along the lines of "to make you into more strong."
Last edited by Thrice Xandvii on 16 Nov 2015 13:26, edited 1 time in total.
Re: What will not kill you makes you stronger.
Kala:
tla matak yatli tla tinuamya
4sg kill-NEG if.X.then.Y 4sg strong-CAUS
It doesn't kill, therefore it strengthens.
"What doesn't kill you makes you stronger."
tla matak yatli tla tinuamya
4sg kill-NEG if.X.then.Y 4sg strong-CAUS
It doesn't kill, therefore it strengthens.
"What doesn't kill you makes you stronger."
g
o
n
e
o
n
e
Re: What will not kill you makes you stronger.
My conlang is currently unnamed.
Sjurite ei ga väkinimpjäku naraseu.
KILLingly IS_NOT_adjective subject_particle STRONGer_adverb MAKES_BECOME
"What does not kill makes (one) become stronger."
Sjurite ei ga väkinimpjäku naraseu.
KILLingly IS_NOT_adjective subject_particle STRONGer_adverb MAKES_BECOME
"What does not kill makes (one) become stronger."
Re: What will not kill you makes you stronger.
Hecathver/Häħadhvar
Thëu nĵe mastët, ast pretogo.
/θøu ɲe mas'tøt ast pre'tɔgo/
what NEG kill.3SG make_become.3SG more+strong
Hajás
Zëváv äjk hästran, dedjá herkejs.
/'zøvaːv‿εjk 'hεstran 'deɟaː 'herkejs/
that+REL NEG kill make_become strong.AUGM
Italiano
Ciò che non uccide, fortifica.
/tʃɔ ke non ut'tʃiːde for'tifika/
what REL NEG kill.3SG make_stronger.3SG
Emilian
Quàl ch'an mâza ingrâsa!
/kwăl k‿ã(m‿) 'maːs̪ɐ ɪn'graːs̠ɐ/
what REL NEG kill.3SG make_fatter.3SG
I have included this last translation because it's quite curious. It's in Emilian, my "second mothertongue" as it's the Gallo-Italic "dialect" of my region. It reads, as you can see, "what doesn't kill you makes you FATTER" rather than "stronger". This sentence, in fact, is not only used to mean "what doesn't kill you makes you stronger", but also to justify eating something that doesn't seem quite healthy, or to reassure somebody who ate something that wasn't supposed to be edible (and sometimes in similar situations where eating isn't actually involved). If it's not poisonous, the worst it can do is making you fatter...
Thëu nĵe mastët, ast pretogo.
/θøu ɲe mas'tøt ast pre'tɔgo/
what NEG kill.3SG make_become.3SG more+strong
Hajás
Zëváv äjk hästran, dedjá herkejs.
/'zøvaːv‿εjk 'hεstran 'deɟaː 'herkejs/
that+REL NEG kill make_become strong.AUGM
Italiano
Ciò che non uccide, fortifica.
/tʃɔ ke non ut'tʃiːde for'tifika/
what REL NEG kill.3SG make_stronger.3SG
Emilian
Quàl ch'an mâza ingrâsa!
/kwăl k‿ã(m‿) 'maːs̪ɐ ɪn'graːs̠ɐ/
what REL NEG kill.3SG make_fatter.3SG
I have included this last translation because it's quite curious. It's in Emilian, my "second mothertongue" as it's the Gallo-Italic "dialect" of my region. It reads, as you can see, "what doesn't kill you makes you FATTER" rather than "stronger". This sentence, in fact, is not only used to mean "what doesn't kill you makes you stronger", but also to justify eating something that doesn't seem quite healthy, or to reassure somebody who ate something that wasn't supposed to be edible (and sometimes in similar situations where eating isn't actually involved). If it's not poisonous, the worst it can do is making you fatter...
| | Hecathver, Hajás, Hedetsūrk, Darezh...
Tin't inameint ca tót a sàm stê żōv'n e un po' cajoun, mo s't'armâgn cajoun an vōl ménga dîr t'armâgn anc żōven...
Tin't inameint ca tót a sàm stê żōv'n e un po' cajoun, mo s't'armâgn cajoun an vōl ménga dîr t'armâgn anc żōven...
Re: What will not kill you makes you stronger.
Soeira:
Ra uvvu sher pthaatke.
ra uvv-u sher pth-aatk-e
NEG kill.PTCP-ABSTG make COMP-strong-AN
Lit. '[Not killing-thing] makes stronger.'
Root:
r - negation
v - die/kill
sh-r - make
p-th - comparative
t-k - strong
Ra uvvu sher pthaatke.
ra uvv-u sher pth-aatk-e
NEG kill.PTCP-ABSTG make COMP-strong-AN
Lit. '[Not killing-thing] makes stronger.'
Root:
r - negation
v - die/kill
sh-r - make
p-th - comparative
t-k - strong
My meta-thread: viewtopic.php?f=6&t=5760
- alynnidalar
- greek
- Posts: 700
- Joined: 17 Aug 2014 03:22
- Location: Michigan, USA
Re: What will not kill you makes you stronger.
Tirina
Du ton wutonpasdas oro sar rea'lenle oro nehele kenyes.
if INT INAN-kill-FUT.PERF INDEF.INAN then INAN-cause-FUT INDEF.INAN strength 2.SG.MASC.DAT
If it doesn't kill you, it'll make you stronger.
Du ton wutonpasdas oro sar rea'lenle oro nehele kenyes.
if INT INAN-kill-FUT.PERF INDEF.INAN then INAN-cause-FUT INDEF.INAN strength 2.SG.MASC.DAT
If it doesn't kill you, it'll make you stronger.
Re: What will not kill you makes you stronger.
Med qxáqanod gék, gék kemnod jaxevy.
WHAT Neg-KILL-3.Pers-Sg-Fut YOU-Sg-Acc, YOU-Sg-Acc FORCE-3.Pers-Sg-Fut Comp-STRONG-Sg-Neu
/med q͡χɒːˈqan.ɔd ɟeːk ɟeːk ˈcɛm.nɔd jaˈχɛv.ə/
WHAT Neg-KILL-3.Pers-Sg-Fut YOU-Sg-Acc, YOU-Sg-Acc FORCE-3.Pers-Sg-Fut Comp-STRONG-Sg-Neu
/med q͡χɒːˈqan.ɔd ɟeːk ɟeːk ˈcɛm.nɔd jaˈχɛv.ə/
Meine Muttersprache ist Deutsch. My second language is English. Olim discēbam Latinam. Sú ginévam Jagárhvejak. Opiskelen Suomea. Un ek kür en lütten Tick Platt.
Re: What will not kill you makes you stronger.
Yélian
Céviter sat ciolket, vutret sat slavasabut.
[ˈkɛviːtəɾ sɐt ͜ˌiˈɔlkɛt, ˈvʊtrɛt sɐt ˌslavasɐˈbʊt]
That-who 2SG.OBL NEG-kill-3SG, PART.really 2SG.OBL strong-COMP-COP.3SG.INAN
Caelian
Vpas Zan Zang kë kilkzam, kön Dyot Zang robürrat.
[p̠ʰaʃ zan zaŋ kʰə kʰɪlˈkʰam, kœn dʲɔt saŋ robʏrˈratʰ]
what 2SG.NOM 2SG.ACC NEG kill-SUB.2SG-OBJ.2SG, only DEM.PROX.NOM 2SG.ACC FUT-strengthen-SUB.3SG-OBJ.2SG
Orkish (WT)
Shels zar jubshokx kxush, shels tshitbrekekx kxush.
[ʂɛls zaɾ ˈjuːbʂɔ͡kx ͡kxuːʂ, ʂɛls t͡ʃɪˈ͡tbrɛkɛ͡kx ͡kxʊːʂ]
POT NEG kill-3SG.ERG 2SG.ABS, POT more-strong-3SG.ERG 2SG.ABS
Anto
She, djes bam do gekil, she do me-muskel tun'a.
[ʃɛː, ɟɛs pam tɔː kɛːkʰil, ʃɛː tɔː mɛˈmʊskʰɛl ˈtʊnaː]
DEM.DIST, 3SG.INDEF NEG 2SG kill, DEM.DIST 2SG COMP-strong make
What does not kill you makes you stronger.
By the way, the correct saying in German is:
Was dich nicht umbringt, macht dich nur stärker.
Céviter sat ciolket, vutret sat slavasabut.
[ˈkɛviːtəɾ sɐt ͜ˌiˈɔlkɛt, ˈvʊtrɛt sɐt ˌslavasɐˈbʊt]
That-who 2SG.OBL NEG-kill-3SG, PART.really 2SG.OBL strong-COMP-COP.3SG.INAN
Caelian
Vpas Zan Zang kë kilkzam, kön Dyot Zang robürrat.
[p̠ʰaʃ zan zaŋ kʰə kʰɪlˈkʰam, kœn dʲɔt saŋ robʏrˈratʰ]
what 2SG.NOM 2SG.ACC NEG kill-SUB.2SG-OBJ.2SG, only DEM.PROX.NOM 2SG.ACC FUT-strengthen-SUB.3SG-OBJ.2SG
Orkish (WT)
Shels zar jubshokx kxush, shels tshitbrekekx kxush.
[ʂɛls zaɾ ˈjuːbʂɔ͡kx ͡kxuːʂ, ʂɛls t͡ʃɪˈ͡tbrɛkɛ͡kx ͡kxʊːʂ]
POT NEG kill-3SG.ERG 2SG.ABS, POT more-strong-3SG.ERG 2SG.ABS
Anto
She, djes bam do gekil, she do me-muskel tun'a.
[ʃɛː, ɟɛs pam tɔː kɛːkʰil, ʃɛː tɔː mɛˈmʊskʰɛl ˈtʊnaː]
DEM.DIST, 3SG.INDEF NEG 2SG kill, DEM.DIST 2SG COMP-strong make
What does not kill you makes you stronger.
By the way, the correct saying in German is:
Was dich nicht umbringt, macht dich nur stärker.
Wipe the glass. This is the usual way to start, even in the days, day and night, only a happy one.
Re: What will not kill you makes you stronger.
Elcuin (still working on it)
nara co rencyehi sihi iri arcarsa.
na-ra co renc-ye-hi si-hi ir-i arca-rsa
that-all not kill-INF.PRES-you.ACC it.NOM-you.ACC make-PRES.3 strong-COMP.ACC
nara co rencyehi sihi iri arcarsa.
na-ra co renc-ye-hi si-hi ir-i arca-rsa
that-all not kill-INF.PRES-you.ACC it.NOM-you.ACC make-PRES.3 strong-COMP.ACC
Native: | Intermediate: | Basic:
Studied: (+all of the above)
Willing to study: :heb:
(Linguistic noob, fear not to correct me)
Studied: (+all of the above)
Willing to study: :heb:
(Linguistic noob, fear not to correct me)