Himself, herself (emphatic pronouns)
Himself, herself (emphatic pronouns)
Peter washed himself
Peter washed the car himself.
Wa‘tē
Ko kēna ā Pīta terei.
PRFT wash ERG Peter REFL
[ko̞ ke̞ːn̪a aː piːt̪a t̪e̞r̪e̞i]
Ko kēna ā Pīta ta kaʻna terei.
[ko̞ ke̞ːn̪a aː piːt̪a t̪a kan̪ːa t̪e̞r̪e̞i]
PRFT wash ERG Peter DEF car INTENSIFIER
Last edited by Xing on 26 Dec 2011 20:59, edited 2 times in total.
Re: Intensifiers
Peter washed himself
Peter washed the car himself.
Petteri pesi itsensä. (so he washed HIS "itse")
(Peseytyi would be better.)
Petteri pesi auton itse. (and he washed just "itse")
My meta-thread: viewtopic.php?f=6&t=5760
- Ossicone
- vice admin
- Posts: 2909
- Joined: 12 Aug 2010 05:20
- Location: I've heard it both ways.
- Contact:
Re: Intensifiers
Please add glosses and/or some IPA/XSAMPA.Omzinesý wrote:
Petteri pesi itsensä. (so he washed HIS "itse")
(Peseytyi would be better.)
Petteri pesi auton itse. (and he washed just "itse")
New Translation Guidelines
Re: Intensifiers
Nibmel
qebtinselliq Peter
[ʔeptɪnzəl̥ːɪʔ]
qeb-tin-sel-liq
self-clean-CAUS-3SG
'Peter self-washes'; can have either a reflexive or an intensive meaning.
qebtinselliq Peter
[ʔeptɪnzəl̥ːɪʔ]
qeb-tin-sel-liq
self-clean-CAUS-3SG
'Peter self-washes'; can have either a reflexive or an intensive meaning.
Re: Intensifiers
Петр помылся.
/pʲotr pɐˈmɨɫsʲə/
петр помы-л-ся
Peter wash.PERF-PT.MASC-REFL
Peter washed himself.
Петр помыл машину сам.
/pʲotr pɐˈmɨɫ maˈʂɨnu ˈsam/
петр помы-л машин-у сам
Peter wash.PERF-PT.MASC car-1.ACC alone
Peter washed the car himself. Peter washed the car alone.
Re: Intensifiers
:roc: Mandarin
Peter洗他自己。
Peter xǐ tā zìjǐ
[pʰi˥tʰa˧˩ ɕi˨˩ tʰa˥ tsɨ˥˩tɕi˨˩]
Peter wash 3s self
Peter自己洗車。
Peter zìjǐ xǐ chē
[pʰi˥tʰa˧˩ tsɨ˥˩tɕi˧˥ ɕi˨˩ tʂʰə˥]
Peter self wash car
Peter洗他自己。
Peter xǐ tā zìjǐ
[pʰi˥tʰa˧˩ ɕi˨˩ tʰa˥ tsɨ˥˩tɕi˨˩]
Peter wash 3s self
Peter自己洗車。
Peter zìjǐ xǐ chē
[pʰi˥tʰa˧˩ tsɨ˥˩tɕi˧˥ ɕi˨˩ tʂʰə˥]
Peter self wash car
力在公蝦米????
flags
flags
Re: Intensifiers
711 (Mii)
Pīta liāla īa ūa
4115209122920112033200 (Piita liaala iia uua)
[ˈpiːtʌ ˈlɪæːlʌ ˈiːʌ ˈuːʌ]
Peter wash 3p RELF
Pīta liāla pānaka ūa
41152091229204228252033200 (Piita liaala paanaka uua)
[ˈpiːtʌ ˈlɪæːlʌ ˈpæːnʌkʌ ˈuːʌ]
Peter wash car INTENSIFIER
It's way better with numerals, don't you think?
Pīta liāla īa ūa
4115209122920112033200 (Piita liaala iia uua)
[ˈpiːtʌ ˈlɪæːlʌ ˈiːʌ ˈuːʌ]
Peter wash 3p RELF
Pīta liāla pānaka ūa
41152091229204228252033200 (Piita liaala paanaka uua)
[ˈpiːtʌ ˈlɪæːlʌ ˈpæːnʌkʌ ˈuːʌ]
Peter wash car INTENSIFIER
It's way better with numerals, don't you think?
- eldin raigmore
- korean
- Posts: 6352
- Joined: 14 Aug 2010 19:38
- Location: SouthEast Michigan
Re: Intensifiers
Aren't "very" and "too" intensifiers?
Don't you call "himself" and "yourself" and "myself" and "herself" and so on, "emphatic pronouns", rather than "intensifiers"?
I thought an "intensifier" was a kind of adverb that could apply not only to other adverbs but also to adjectives.
Don't you call "himself" and "yourself" and "myself" and "herself" and so on, "emphatic pronouns", rather than "intensifiers"?
I thought an "intensifier" was a kind of adverb that could apply not only to other adverbs but also to adjectives.
My minicity is http://gonabebig1day.myminicity.com/xml
Himself, herself (emphatic pronouns)
Last edited by Xing on 26 Dec 2011 21:00, edited 1 time in total.
- eldin raigmore
- korean
- Posts: 6352
- Joined: 14 Aug 2010 19:38
- Location: SouthEast Michigan
Re: Intensifiers
Well, they're obviously wrong, since that terminology confuses me!xingoxa wrote:I stole the terminology from WALS.
(btw; that's a joke.)
http://en.wikipedia.org/wiki/Intensifier matches what I am used to.
So do http://www.sil.org/linguistics/Glossary ... ronoun.htm and http://www.jstor.org/pss/40159938, and other links I found at http://www.dogpile.com/info.dogpl/searc ... %20pronoun and http://www.dogpile.com/info.dogpl/searc ... ntensifier.
I do not find any use of "intensifier" to mean "emphatic pronoun" except in WALS.info chapter 47. Technically that doesn't mean they're wrong, it only explains why I was surprised.
It also seems to be a not-very-widespread use of "intensifiere".
That probably means that changing your thread-title to "emphatic pronouns" would be a good idea, or, maybe, "Emphatic Pronouns and Intensifiers".
Or, maybe it wouldn't be worth the trouble; you decide.
My minicity is http://gonabebig1day.myminicity.com/xml
Re: Himself, herself (emphatic pronouns)
Selinki
Peter rogadaj sesao
[p"eter rog"a:Daj ses"ao]
Peter wash-PST.3SG self-ACC
Peter rogadaj avtoa samo = Peter ses rogadaj avtoa
[p"eter rog"a:Daj avto"a: s"amo] [Peter s"es rog"a:Daj avto"a:]
Peter wash-PST.3SG car-ACC self-ADV = Peter self (as a pronoun) wash-PST.3SG car-ACC
Peter rogadaj sesao
[p"eter rog"a:Daj ses"ao]
Peter wash-PST.3SG self-ACC
Peter rogadaj avtoa samo = Peter ses rogadaj avtoa
[p"eter rog"a:Daj avto"a: s"amo] [Peter s"es rog"a:Daj avto"a:]
Peter wash-PST.3SG car-ACC self-ADV = Peter self (as a pronoun) wash-PST.3SG car-ACC
Re: Himself, herself (emphatic pronouns)
Zidhgebzhail - Which lacks reflexive personal pronouns, but can use suffixaufnahme or verbal suffixes for the same effect:
Peter washed himself:
Pieter gUshpin-ud
Pieter-Ø g-Ushpi-n-ud
Peter-ABS.SG.M PST-wash-SIMPLE-REFLEXIVE
Peter washed-self.
Pieteril vilef gUshpin
Pieter-il v-il-ef g-Ushpi-n
Peter-ERG.SG.M 1-ERG-ACC.SG.M PST-wash-SIMPLE
*Peter he-him washed. Although grammatical, I think this would sound odd to a hypothetical native-speaker.
Peter washed the car himself: - Two possible interpretations, the second of which has two likely forms:
1 - Pieteril grraimpef bouvuif gUshpin
Pieter-il grraimp-ef bouv-uif g-Ushpi-n
Peter-ERG.SG.M car-ACC.SG.M self-ADV.M PST-wash-SIMPLE
Peter washed car 'selfly' (personally).
2A - Pieteril grraimpef zoeduif gUshpin
Pieter-il grraimp-ef z-oed-uif g-Ushpi-n
Peter-ERG.SG.M car-ACC.SG.M ANIMATE-one-ADV.M PST-wash-SIMPLE
Peter washed car alone.
2B - Pieteril v[il]eung grraimpef gUshpin
Pieter-il v-[il]-eung grraimp-ef g-Ushpi-n
Peter-ERG.SG.M 1-[ERG]-COMITATIVE.SG.M car-ACC.SG.M PST-wash-SIMPLE
Peter washed car with himself (alone).
In example 2B, 'vileung' exhibits suffixaufnahme, with both an ergative inflection to match with Peter, and a comitative inflection. The ergative inflection could be dropped, but would result in some ambiguity (as the clause could then mean that Peter washed the car with some other, thus far undefined, man).
Dan
Peter washed himself:
Pieter gUshpin-ud
Pieter-Ø g-Ushpi-n-ud
Peter-ABS.SG.M PST-wash-SIMPLE-REFLEXIVE
Peter washed-self.
Pieteril vilef gUshpin
Pieter-il v-il-ef g-Ushpi-n
Peter-ERG.SG.M 1-ERG-ACC.SG.M PST-wash-SIMPLE
*Peter he-him washed. Although grammatical, I think this would sound odd to a hypothetical native-speaker.
Peter washed the car himself: - Two possible interpretations, the second of which has two likely forms:
1 - Pieteril grraimpef bouvuif gUshpin
Pieter-il grraimp-ef bouv-uif g-Ushpi-n
Peter-ERG.SG.M car-ACC.SG.M self-ADV.M PST-wash-SIMPLE
Peter washed car 'selfly' (personally).
2A - Pieteril grraimpef zoeduif gUshpin
Pieter-il grraimp-ef z-oed-uif g-Ushpi-n
Peter-ERG.SG.M car-ACC.SG.M ANIMATE-one-ADV.M PST-wash-SIMPLE
Peter washed car alone.
2B - Pieteril v[il]eung grraimpef gUshpin
Pieter-il v-[il]-eung grraimp-ef g-Ushpi-n
Peter-ERG.SG.M 1-[ERG]-COMITATIVE.SG.M car-ACC.SG.M PST-wash-SIMPLE
Peter washed car with himself (alone).
In example 2B, 'vileung' exhibits suffixaufnahme, with both an ergative inflection to match with Peter, and a comitative inflection. The ergative inflection could be dropped, but would result in some ambiguity (as the clause could then mean that Peter washed the car with some other, thus far undefined, man).
Dan
Last edited by DanH34 on 14 Jun 2012 11:36, edited 2 times in total.
Re: Himself, herself (emphatic pronouns)
Vanga:
Leusktlid Alvas.
Alvas washed himself.
wash-REFL<PAST>-3PS Alvas-NOM
[ˈlœ͡ʊɕːtl̥ɪð ˈalvɑs̻]
Gæim laiskl Alvas va.
Alvas washed the car himself.
car-ACC wash<PAST>-3PS Alvas-NOM 3PS-NOM
[ɣæ͡ɪm la͡ɪs̻̽ɬ ˈalvɑs̻ va]
Gæim laiskl Alvazah jǽl.
Alvas washed the car alone.
car-ACC wash<PAST>-3PS Alvas-REL-NOM be_one<PAST>-3PS
[ɣæ͡ɪm la͡ɪs̻̽ɬ alvɑzɑˈçæːw]
Leusktlid Alvas.
Alvas washed himself.
wash-REFL<PAST>-3PS Alvas-NOM
[ˈlœ͡ʊɕːtl̥ɪð ˈalvɑs̻]
Gæim laiskl Alvas va.
Alvas washed the car himself.
car-ACC wash<PAST>-3PS Alvas-NOM 3PS-NOM
[ɣæ͡ɪm la͡ɪs̻̽ɬ ˈalvɑs̻ va]
Gæim laiskl Alvazah jǽl.
Alvas washed the car alone.
car-ACC wash<PAST>-3PS Alvas-REL-NOM be_one<PAST>-3PS
[ɣæ͡ɪm la͡ɪs̻̽ɬ alvɑzɑˈçæːw]
Re: Himself, herself (emphatic pronouns)
Oanhe:
Peitaeon oaoincou heaurraoicut.
/pitəʊɴ wʌŋku hœrʌkʊtʰ/
Peter.NOM one.he.ACC wash.did.he
Peter washed (only) himself.
Pietaeon oaoincuoul aouteo heaurraoicut.
/pitəʊɴ wʌŋkʊuɢl aʊteʊ hœrʌkʊtʰ/
Peter.NOM one.he.DAT car.ACC wash.did.he
Peter washed the car, only he (did).
Peitaeon oaoincou heaurraoicut.
/pitəʊɴ wʌŋku hœrʌkʊtʰ/
Peter.NOM one.he.ACC wash.did.he
Peter washed (only) himself.
Pietaeon oaoincuoul aouteo heaurraoicut.
/pitəʊɴ wʌŋkʊuɢl aʊteʊ hœrʌkʊtʰ/
Peter.NOM one.he.DAT car.ACC wash.did.he
Peter washed the car, only he (did).
Re: Himself, herself (emphatic pronouns)
Swahili
Peter alioga.
Peter a-li-og-a
Peter(1) 1-PST-wash.own.body-Ø
Peter washed himself/showered/bathed.
Peter ali(li)osha gari mwenyewe.
Peter a-li-(li)-osh-a gari mw-enyewe
Peter(1) 1-PST-(5)-wash(TR)-Ø car(5) 1-self
Peter washed the car himself.
Swahili indicates reflexive action with the prefix -ji- in the object slot of the verb, but it doesn't apply to this example because the verb for washing oneself is intransitive. (You could theoretically say alijiosha, but that seems to be very unidiomatic as it only gets three Google hits.) There is also a word (kunawa) for washing a part of one's body and that is either intransitive or takes the body part as the object.
Peter alioga.
Peter a-li-og-a
Peter(1) 1-PST-wash.own.body-Ø
Peter washed himself/showered/bathed.
Peter ali(li)osha gari mwenyewe.
Peter a-li-(li)-osh-a gari mw-enyewe
Peter(1) 1-PST-(5)-wash(TR)-Ø car(5) 1-self
Peter washed the car himself.
Swahili indicates reflexive action with the prefix -ji- in the object slot of the verb, but it doesn't apply to this example because the verb for washing oneself is intransitive. (You could theoretically say alijiosha, but that seems to be very unidiomatic as it only gets three Google hits.) There is also a word (kunawa) for washing a part of one's body and that is either intransitive or takes the body part as the object.
Glossing Abbreviations: COMP = comparative, C = complementiser, ACS / ICS = accessible / inaccessible, GDV = gerundive, SPEC / NSPC = specific / non-specific, AG = agent, E = entity (person, animal, thing)
________
MY MUSIC | MY PLANTS
________
MY MUSIC | MY PLANTS