There's a hole in the world tonight
Re: There's a hole in the world tonight
Damn. Seems as there is some rendering error indeed. Sorry, I have understood you incorrectly at first.
The word should look like that:
But what you see is that:
Right? What browser do you use, if I may ask?
The word should look like that:
But what you see is that:
Right? What browser do you use, if I may ask?
Wipe the glass. This is the usual way to start, even in the days, day and night, only a happy one.
Re: There's a hole in the world tonight
None too shabby for a first stab as a beginner of !nzk13 wrote:Lyrics from an Eagles' song:
I'm really a beginner in Latin, so if I made any mistakes, please point them out. By the way, not sure if I should have used the future imperative or not. Should I have?
There are lots of directions to take with this, since has a bunch of words for fear, sorrow and hole.
But, using these vocab up here, I might make a few suggestions to tighten it up a bit.
1) in the last line esse...non patimini is a bit clunky. Fortunately, has been a legal lang for millenia, so there are a few stock phrases that are used for prohibitions. They pretty much all are either negtive imperatives, or negative subjunctives.
So, instead of esse...non patimini, we'll import ne liceat, which is a general "it shouldn't be allowed", or "Don't let it be allowed" or "May it not be allowed". The general prohibitive has the sense of a general warning to anyone who hears.
It usually goes first, and it's complimentary infinitive usually goes last, so the reworking might go something like :
Ne liceat cavum in mundo cras esse
Additionally, the 'esse' at the end has the /e/ which echoes the final /e/ in nocte, maerorisque.
Romans weren't all that enthused about assonance and rhyme in heavy poetry (more Medieval/Modern influence on the lang), but hey, since it's a song, why not?
2) Now, when I saw the /e..a/ in liceat, I thought to myself, "wow, maybe we can alliterate at the front each line as well? Well, we can.
If we substitute erat for est, you get a nice beginning of line assonance: so
Erat cavum in mundō hāc nocte,
Erat nūbēs pavōris maerōrisque,
Erat cavum in mundō hāc nocte,
Ne liceat cavum in mundo cras esse.
Erat, being the past, kind of gives a "morning after" perspective to the whole thing, which is in thematic keeping with the Eagles oeuvre.
Another thought just popped into my head: You could also use nequeat "May it not be able", "It should not be able (to)", as the first word in the last line,if Ne liceat is too long a phrasing.
Ergo:
Erat cavum in mundō hāc nocte,
Erat nūbēs pavōris maerōrisque,
Erat cavum in mundō hāc nocte,
Nequeat cavum in mundo cras esse.
There are so many directions to go, so take my suggestions cum grano salis.
Re: There's a hole in the world tonight
Yep, that's what I see. And I DEFINITELY wouldn't have noticed anything odd about the first one. My brain just goes "cool, a mass of Devanagari...I think".Iyionaku wrote:Damn. Seems as there is some rendering error indeed. Sorry, I have understood you incorrectly at first.
The word should look like that:
But what you see is that:
Right? What browser do you use, if I may ask?
I'm using a borrowed iPad at the moment, so, regrettably, I'm using Safari.
Glossing Abbreviations: COMP = comparative, C = complementiser, ACS / ICS = accessible / inaccessible, GDV = gerundive, SPEC / NSPC = specific / non-specific, AG = agent, E = entity (person, animal, thing)
________
MY MUSIC | MY PLANTS
________
MY MUSIC | MY PLANTS
Re: There's a hole in the world tonight
Deyryck
Idfaé ni bèdiryimio da
[idfae ni bɛʁdiʁjimio da]
3SG.IND+night MOMENT holed+world DECLAR
There's a hole in the world tonight,
Voalz dèm sara taj soko ga
[vulz dɛm saʁa taʒ sogo ga]
black_cloud composed_of fear and+overmarriage sorrow there_is+DECLAR
There's a cloud of fear and sorrow,
Méta'ôn imiobèrdirinû kafa
[meta'ɔn imiobɛʁdiʁinu kafa]
day+futur world+holed+NEG IMPERATIVE+IMPERSONAL+to_have_to
Don't let there be a hole in the world tomorrow.[/quote]
Idfaé ni bèdiryimio da
[idfae ni bɛʁdiʁjimio da]
3SG.IND+night MOMENT holed+world DECLAR
There's a hole in the world tonight,
Voalz dèm sara taj soko ga
[vulz dɛm saʁa taʒ sogo ga]
black_cloud composed_of fear and+overmarriage sorrow there_is+DECLAR
There's a cloud of fear and sorrow,
Méta'ôn imiobèrdirinû kafa
[meta'ɔn imiobɛʁdiʁinu kafa]
day+futur world+holed+NEG IMPERATIVE+IMPERSONAL+to_have_to
Don't let there be a hole in the world tomorrow.[/quote]
Re: There's a hole in the world tonight
Threr, your icon is adorable.
Érsyüng
Pé uoy gryzun vür nespos
Pé ukoz héwïr ń sweú
Pé uoy gryzun vür nespos
Zunyas uoy gryzun posmweú
Érsyüng
Pé uoy gryzun vür nespos
Pé ukoz héwïr ń sweú
Pé uoy gryzun vür nespos
Zunyas uoy gryzun posmweú
Code: Select all
[pέ u-oj gɹiz-un vʊ̈ɾ nes-pos]
There ACC-hole world-LOC DEM night-TEMP
[pέ u-koz hέw-ɪɾ n̩ sŭ͡eˈú]
There ACC-cloud fear-GEN and sorrow
[pέ u-oj gɹiz-un vʊ̈ɾ nes-pos]
There ACC-hole world-LOC DEM night-TEMP
[zun-jäs u-oj gɹiz-un pos-mŭ͡eˈú]
NEG.IMP-let ACC-hole world-LOC TEMP-tomorrow
Last edited by Isfendil on 24 Feb 2017 00:59, edited 3 times in total.
Re: There's a hole in the world tonight
I know right!!!!! :DIsfendil wrote:Threr, your icon is adorable.
By the way, could you explain your translation please? ^^
Re: There's a hole in the world tonight
Right, sorry, added gloss+ipa now.Threr wrote:I know right!!!!! :DIsfendil wrote:Threr, your icon is adorable.
By the way, could you explain your translation please? ^^
Re: There's a hole in the world tonight
Thanks !! :)
Would "Pé griznes" means it's night?
Would "Pé griznes" means it's night?
Re: There's a hole in the world tonight
Pé nespos. Griz is the word for "world".Threr wrote:Thanks !! :)
Would "Pé griznes" means it's night?
Re: There's a hole in the world tonight
Oh right! didn't see a part of the sentence! x)
Thanks! ^^
Thanks! ^^