Beggars can't be choosers
-
- mongolian
- Posts: 3883
- Joined: 14 Aug 2010 09:36
- Location: California über alles
Beggars can't be choosers
Beggars can't be choosers
Kankonian:
Ar egeletzas amba, os egeletzet amba hilis.
2sg request-PRS camel NEG request-IMPRTV camel yellow
Translation: You ask for a camel, don't ask for a yellow camel.
Kankonian:
Ar egeletzas amba, os egeletzet amba hilis.
2sg request-PRS camel NEG request-IMPRTV camel yellow
Translation: You ask for a camel, don't ask for a yellow camel.
♂♥♂♀
Squirrels chase koi . . . chase squirrels
My Kankonian-English dictionary: 86,336 words and counting
31,416: The number of the conlanging beast!
Squirrels chase koi . . . chase squirrels
My Kankonian-English dictionary: 86,336 words and counting
31,416: The number of the conlanging beast!
Re: Beggars can't be choosers
Sharan
Tiyrelet de vairisat.
beggar-PL NEG choose-OPT.3PL.PRS
[ˈtiy̯re̞le̞t de̞ ˈʋɑi̯risɑt]
Beggars can't choose.
Tiyrelet de vairalanzisat.
beggar-PL NEG chooser-be-OPT.3PL.PRS
[ˈtiy̯re̞le̞t de̞ ˈʋɑi̯rɑlɑnzisɑt]
Beggars can't be choosers.
Sharan equivalent:
Turg nyrhöše seldyje tava tuohtoksur.
[turg ˈnyrçø̞ʃe̞ ˈse̞ldyje̞ ˈtɑʋɑ ˈtuo̯xto̞ksur]
even famine-ESS eat-3SG.SUBJ-PAS bread beetle-PL.INST
Even in famine, one eats bread with weevils.
Tiyrelet de vairisat.
beggar-PL NEG choose-OPT.3PL.PRS
[ˈtiy̯re̞le̞t de̞ ˈʋɑi̯risɑt]
Beggars can't choose.
Tiyrelet de vairalanzisat.
beggar-PL NEG chooser-be-OPT.3PL.PRS
[ˈtiy̯re̞le̞t de̞ ˈʋɑi̯rɑlɑnzisɑt]
Beggars can't be choosers.
Sharan equivalent:
Turg nyrhöše seldyje tava tuohtoksur.
[turg ˈnyrçø̞ʃe̞ ˈse̞ldyje̞ ˈtɑʋɑ ˈtuo̯xto̞ksur]
even famine-ESS eat-3SG.SUBJ-PAS bread beetle-PL.INST
Even in famine, one eats bread with weevils.
Re: Beggars can't be choosers
Ilya:
emshí ne yegeshí
ask-AG NEG choose-AG
One that asks is not one who chooses.
emshí ne yegeshí
ask-AG NEG choose-AG
One that asks is not one who chooses.
g
o
n
e
o
n
e
- Creyeditor
- MVP
- Posts: 5091
- Joined: 14 Aug 2012 19:32
Re: Beggars can't be choosers
In der Not schmeckt jedes Brot.
[ˈɪ.nɐ ˈˈnoːt ˈʃmɛk̚t̚ ˈjeːs ˈˈbʁ̞oːt]
In der Not schmeck-t jede-s Brot.
in DEF.NOM.M.SG misery taste-3SG.PRS every-ACC.N.SG bread
In time of need, any bread is tasty.
Creyeditor
"Thoughts are free."
Produce, Analyze, Manipulate
1 2 3 4 4
Ook & Omlűt & Nautli languages & Sperenjas
Papuan languages, Morphophonology, Lexical Semantics
"Thoughts are free."
Produce, Analyze, Manipulate
1 2 3 4 4
Ook & Omlűt & Nautli languages & Sperenjas
Papuan languages, Morphophonology, Lexical Semantics
Re: Beggars can't be choosers
Wena:
- Nggwe i he dyo zyu i no mya.
[ŋ̩.ˈgwe‿i̯ ̯ ˌhe ˈd͡ʒo ʒw‿i ˈno mja]
lack.AG COP should.AG receive.AG GEN.C COP give.AG GEN.what
One who lacks should accept what is given.
- Ha i ze mbi do ngge i ndundi gwe mo ya ndwa igidigi.
Q COP NEG.E meat/animal then hunt.AG COP lie and consume.AG GEN POS.E ant
If there is no game, a hunter will get down and eat even ants.
Ne be i ze mwalo zyi ndo.
have.AG help.AG COP NEG.E determine.AG GEN.DEF.E way
Someone getting help doesn't determine how.
Ndu i he mo zyi lindu ye zo bu.
low.E COP should.AG consume.AG GEN.DEF.E fall.AG ATTR locomote.AG land
The lowly should eat what falls to the ground.
Last edited by Imralu on 03 Feb 2017 03:16, edited 1 time in total.
Glossing Abbreviations: COMP = comparative, C = complementiser, ACS / ICS = accessible / inaccessible, GDV = gerundive, SPEC / NSPC = specific / non-specific, AG = agent, E = entity (person, animal, thing)
________
MY MUSIC | MY PLANTS
________
MY MUSIC | MY PLANTS
Re: Beggars can't be choosers
In Southern Germany, this one is more usual (although I know your proverb):Creyeditor wrote:
In der Not schmeckt jedes Brot.
[ˈɪ.nɐ ˈˈnoːt ˈʃmɛk̚t̚ ˈjeːs ˈˈbʁ̞oːt]
In der Not schmeck-t jede-s Brot.
in DEF.NOM.M.SG misery taste-3SG.PRS every-ACC.N.SG bread
In time of need, any bread is tasty.
In der Not frisst der Teufel Fliegen.
[ʔɪn dɐ noːt fʁɪst dɐ ˈtʰɔʏ̯fl̩ ˈfliːgŋ̩]
in DEF.MASC.NOM misery devour.3SG DEF.MASC.NOM devil fly.ACC.PL
In time of need, the devil eats flies.
Wipe the glass. This is the usual way to start, even in the days, day and night, only a happy one.
Re: Beggars can't be choosers
Creyeditor wrote:
In der Not schmeckt jedes Brot.
[ˈɪ.nɐ ˈˈnoːt ˈʃmɛk̚t̚ ˈjeːs ˈˈbʁ̞oːt]
In der Not schmeck-t jede-s Brot.
in DEF.NOM.M.SG misery taste-3SG.PRS every-ACC.N.SG bread
In time of need, any bread is tasty.
And I thought I was original with my proverb.Iyionaku wrote:In Southern Germany, this one is more usual (although I know your proverb):
In der Not frisst der Teufel Fliegen.
[ʔɪn dɐ noːt fʁɪst dɐ ˈtʰɔʏ̯fl̩ ˈfliːgŋ̩]
in DEF.MASC.NOM misery devour.3SG DEF.MASC.NOM devil fly.ACC.PL
In time of need, the devil eats flies.
Re: Beggars can't be choosers
Stereotypical case of "ANADEW"Konungr wrote:
And I thought I was original with my proverb.
Wipe the glass. This is the usual way to start, even in the days, day and night, only a happy one.
- Man in Space
- roman
- Posts: 1304
- Joined: 03 Aug 2012 08:07
- Location: Ohio
Re: Beggars can't be choosers
Archaic Wǫkratąk
Iḍḍolop ikkoliġ ġabąr nębmem do.
iḍḍolop ikkoliġ ġabąr nębmem do
person starve/RFLX.PTCP piece.of.chaff ignore/3SG.PRES.ACT.INDIC NEG
A starving man does not ignore a piece of chaff.
Iḍḍolop ikkoliġ ġabąr nębmem do.
iḍḍolop ikkoliġ ġabąr nębmem do
person starve/RFLX.PTCP piece.of.chaff ignore/3SG.PRES.ACT.INDIC NEG
A starving man does not ignore a piece of chaff.
Last edited by Man in Space on 05 Mar 2017 20:14, edited 2 times in total.
Twin Aster megathread
AVDIO · VIDEO · DISCO
CC = Common Caber
CK = Classical Khaya
CT = Classical Ĝare n Tim Ar
Kg = Kgáweq'
PB = Proto-Beheic
PO = Proto-O
PTa = Proto-Taltic
STK = Sisỏk Tlar Kyanà
Tm = Təmattwəspwaypksma
AVDIO · VIDEO · DISCO
CC = Common Caber
CK = Classical Khaya
CT = Classical Ĝare n Tim Ar
Kg = Kgáweq'
PB = Proto-Beheic
PO = Proto-O
PTa = Proto-Taltic
STK = Sisỏk Tlar Kyanà
Tm = Təmattwəspwaypksma
-
- mayan
- Posts: 2080
- Joined: 11 Jan 2015 23:22
- Location: USA
Re: Beggars can't be choosers
Spanish
A buen hambre no hay pan duro.
[a β̞wen ˈambɾe no aj pan ˈduɾo]
a buen hambre-Ø no hay pan-Ø dur-o-Ø
to good.M.SG hunger-SG NEG there.is.PRS.IND bread-SG hard-M-SG
To a very hungry person, there is no stale bread.
Mandarin
饥不择食。 (simplified)
飢不擇食。 (traditional)
Jī bù zé shí.
[t͡ɕi˥ pu˥˩ t͡sɤ˧˥ ʂʐ̩˧˥]
hungry NEG choose food
When you're hungry, you don't choose your food. or When you're hungry, you can't be picky.
Note that this idiom follows the usual format for Chinese idioms, where it is in Classical Chinese and is restricted to either four characters or two sets of four characters, so it is very different from and much more concise than how it would be phrased in the modern vernacular.
A buen hambre no hay pan duro.
[a β̞wen ˈambɾe no aj pan ˈduɾo]
a buen hambre-Ø no hay pan-Ø dur-o-Ø
to good.M.SG hunger-SG NEG there.is.PRS.IND bread-SG hard-M-SG
To a very hungry person, there is no stale bread.
Mandarin
饥不择食。 (simplified)
飢不擇食。 (traditional)
Jī bù zé shí.
[t͡ɕi˥ pu˥˩ t͡sɤ˧˥ ʂʐ̩˧˥]
hungry NEG choose food
When you're hungry, you don't choose your food. or When you're hungry, you can't be picky.
Note that this idiom follows the usual format for Chinese idioms, where it is in Classical Chinese and is restricted to either four characters or two sets of four characters, so it is very different from and much more concise than how it would be phrased in the modern vernacular.
- Dormouse559
- moderator
- Posts: 2945
- Joined: 10 Nov 2012 20:52
- Location: California
Re: Beggars can't be choosers
French
À cheval donné, on ne regarde pas la denture.
/a‿ʃ.val dɔ.ne ɔ̃‿n ʁə.gaʁ.də pa la dɑ̃.tyʁ/
to horse give-PST_PTCP INDEF_PRO NEG look_at NEG DEF-F teeth
~Don't look a gift horse in the mouth.
À cheval donné, on ne regarde pas la denture.
/a‿ʃ.val dɔ.ne ɔ̃‿n ʁə.gaʁ.də pa la dɑ̃.tyʁ/
to horse give-PST_PTCP INDEF_PRO NEG look_at NEG DEF-F teeth
~Don't look a gift horse in the mouth.
Re: Beggars can't be choosers
Ular
饥不择食。
Vŭ ŭ ngā thō.
hunger NEG.INAN choose food
In famine not choose food
Note that 饥不择食 is directly derived from Mandarin Chinese and doesn't make grammatical sense in Ular: 饥 actually means "famine", 不 is not used before verbs in Ular, and 食 is a very high-register word for food. The common word is 吃物 (tŭrhngàm). Plus, the word order is OVS so actually an Ular would literally read "The food doesn't choose the famine" or "In the famine, food does not choose itself", which do - indeed - also sound nice.
饥不择食。
Vŭ ŭ ngā thō.
hunger NEG.INAN choose food
In famine not choose food
Note that 饥不择食 is directly derived from Mandarin Chinese and doesn't make grammatical sense in Ular: 饥 actually means "famine", 不 is not used before verbs in Ular, and 食 is a very high-register word for food. The common word is 吃物 (tŭrhngàm). Plus, the word order is OVS so actually an Ular would literally read "The food doesn't choose the famine" or "In the famine, food does not choose itself", which do - indeed - also sound nice.
Wipe the glass. This is the usual way to start, even in the days, day and night, only a happy one.
Re: Beggars can't be choosers
Lairäts
Nu beyirait vibiye väkse naganranjesei.
/nʌ beˈjɪrɑɪt vɪˈbɪje ˈvækse nɑgɑnrɑnˈʒeseɪ/
n-u b-eyirai-t v-ibi-ye vä-kse n-aganranje-s-ei
IMP-NEG 2>3SG-request-GNO 3SG.POS-name-ACC 3SG.POS-father 2.POS-rescue-CONT-PART.ACT
Do not request the name of your rescuer's father.
Nu beyirait vibiye väkse naganranjesei.
/nʌ beˈjɪrɑɪt vɪˈbɪje ˈvækse nɑgɑnrɑnˈʒeseɪ/
n-u b-eyirai-t v-ibi-ye vä-kse n-aganranje-s-ei
IMP-NEG 2>3SG-request-GNO 3SG.POS-name-ACC 3SG.POS-father 2.POS-rescue-CONT-PART.ACT
Do not request the name of your rescuer's father.
:heb: I have gained self-respect and left. :yid: