False cognates
Re: False cognates
English Ferris wheel (from the person G.W.G. Ferris)
Swe/Dan/Nor pariserhjul (from the city of Paris)
Swe/Dan/Nor pariserhjul (from the city of Paris)
Re: False cognates
IOVE /jowe/ "To Jupiter" The Tetragrammaton according to Genesius; both are /jVwe/ sequences.
Many children make up, or begin to make up, imaginary languages. I have been at it since I could write.
-JRR Tolkien
-JRR Tolkien
Re: False cognates
पैसा /pɛsa/"Unit of Indian currency" Peso "Unit of currency in many Hispanic countries"
Many children make up, or begin to make up, imaginary languages. I have been at it since I could write.
-JRR Tolkien
-JRR Tolkien
- k1234567890y
- mayan
- Posts: 2402
- Joined: 04 Jan 2014 04:47
- Contact:
Re: False cognates
Just found this:
Chichewa ufa "flour" and Manchu ufa "flour"
Chichewa ufa "flour" and Manchu ufa "flour"
I prefer to not be referred to with masculine pronouns and nouns such as “he/him/his”.
- eldin raigmore
- korean
- Posts: 6357
- Joined: 14 Aug 2010 19:38
- Location: SouthEast Michigan
Re: False cognates
How do we know this is a false cognate?
My minicity is http://gonabebig1day.myminicity.com/xml
Re: False cognates
The Hindi word actually comes from PIE *pods "Foot", meaning "A Foot-Length of something" that somehow became a unit of weight. Peso comes from a Latin word related to the Latin word that gave us "Pound", which both come from PIE *(s)pend "To stretch"
Many children make up, or begin to make up, imaginary languages. I have been at it since I could write.
-JRR Tolkien
-JRR Tolkien
Re: False cognates
So, generally I'd be skeptical of conlang examples without some pretty involved justification to show that there wasn't even subconscious borrowing, but it just so happens my conlang Wena (which I'm now calling Ngehu) has this:
- Ngehu: mwalimu = teacher, mentor, guru (from mwa "leader" + limu "learner", which in turn comes from li "beginner" + mu "knowing one")
- Swahili: mwalimu (pl. walimu) = teacher (from Arabic: مُعَلِّم muʿallim "teacher", which is derived from عَلَّمَ ʿallama "to teach", from the root ع ل م ʿ-l-m which is related to knowing and knowledge)
Glossing Abbreviations: COMP = comparative, C = complementiser, ACS / ICS = accessible / inaccessible, GDV = gerundive, SPEC / NSPC = specific / non-specific, AG = agent, E = entity (person, animal, thing)
________
MY MUSIC | MY PLANTS
________
MY MUSIC | MY PLANTS
Re: False cognates
ilma - air
ilma - to smell pleasant
It looks to good not to be true, but apparently they are really not related. The Finnic word is of Proto-Uralic origin and I doubt that there are too many Uralic loanwords in Icelandic, let alone ones that have maintained their original form so well.
ilma - to smell pleasant
It looks to good not to be true, but apparently they are really not related. The Finnic word is of Proto-Uralic origin and I doubt that there are too many Uralic loanwords in Icelandic, let alone ones that have maintained their original form so well.
Wipe the glass. This is the usual way to start, even in the days, day and night, only a happy one.
Re: False cognates
Oh, thanks, you just reminded me of my all time favorite : ) From the Universal Declaration of Human Rights:
Icelandic: Menn eru gæddir vitsmunum og samvizku,
Welsh Fe'u cynysgaeddir â rheswm a chydwybod,
Apparently both words have the same meaning, roughly "endowed", and are not cognate to each other .... the Icelandic one is distantly cognate to English "get" and the Welsh one goes back to a separate PIE root that also gave rise to the "have/had" family.
Icelandic: Menn eru gæddir vitsmunum og samvizku,
Welsh Fe'u cynysgaeddir â rheswm a chydwybod,
Apparently both words have the same meaning, roughly "endowed", and are not cognate to each other .... the Icelandic one is distantly cognate to English "get" and the Welsh one goes back to a separate PIE root that also gave rise to the "have/had" family.
Makapappi nauppakiba.
The wolf-sheep ate itself. (Play)
The wolf-sheep ate itself. (Play)
Re: False cognates
flake ~ flaco "thin" are apparently unrelated, unless the spanish goes back to an unknown Latin loan. But the meanings seem to drift further apart going back in time.
Makapappi nauppakiba.
The wolf-sheep ate itself. (Play)
The wolf-sheep ate itself. (Play)
- k1234567890y
- mayan
- Posts: 2402
- Joined: 04 Jan 2014 04:47
- Contact:
Re: False cognates
English Tungus(a member of Tungusic peoples) and Turkish Domuz "Pig"(from Proto-Turkic *doŋuŕ) might not be cognates, while some claims that the English word might ultimately from the word for pig in a Turkic language(e.g. Yakut).
I prefer to not be referred to with masculine pronouns and nouns such as “he/him/his”.
- k1234567890y
- mayan
- Posts: 2402
- Joined: 04 Jan 2014 04:47
- Contact:
Re: False cognates
Double post =_=|||
English obsolete common noun steven and English proper noun Steven/Stephen
English obsolete common noun steven and English proper noun Steven/Stephen
I prefer to not be referred to with masculine pronouns and nouns such as “he/him/his”.
- eldin raigmore
- korean
- Posts: 6357
- Joined: 14 Aug 2010 19:38
- Location: SouthEast Michigan
Re: False cognates
(Please tell us what Chaucer meant when he wrote “steven”. Or “stevene”. And how he thought his characters and his readers would pronounce it. )k1234567890y wrote: ↑30 Jul 2018 18:58 Double post =_=|||
English obsolete common noun steven and English proper noun Steven/Stephen
It’s a great example!
My minicity is http://gonabebig1day.myminicity.com/xml
- k1234567890y
- mayan
- Posts: 2402
- Joined: 04 Jan 2014 04:47
- Contact:
Re: False cognates
steven meant "voice" in older English, btw. and is a native word; while Steven as a proper noun is a Greco-Latin word and means "crown, wreath" in Ancient Greek.eldin raigmore wrote: ↑30 Jul 2018 19:57(Please tell us what Chaucer meant when he wrote “steven”. Or “stevene”. And how he thought his characters and his readers would pronounce it. )k1234567890y wrote: ↑30 Jul 2018 18:58 Double post =_=|||
English obsolete common noun steven and English proper noun Steven/Stephen
It’s a great example!
I prefer to not be referred to with masculine pronouns and nouns such as “he/him/his”.
Re: False cognates
Apparently it survives as "even steven" .... I'd always assumed that that was just a rhyme based on the proper name.
Makapappi nauppakiba.
The wolf-sheep ate itself. (Play)
The wolf-sheep ate itself. (Play)
- k1234567890y
- mayan
- Posts: 2402
- Joined: 04 Jan 2014 04:47
- Contact:
Re: False cognates
how so?
I prefer to not be referred to with masculine pronouns and nouns such as “he/him/his”.
Re: False cognates
What's unclear?
The user formerly known as "shimobaatar".
(she)
(she)
Re: False cognates
Really cool one I just discovered:
Vielfraß "glutton" (from Old German compound vilifrāʒ)
Vielfraß "wolverine" (from Old Norse fjellfräs meaning mountain cat)
Vielfraß "glutton" (from Old German compound vilifrāʒ)
Vielfraß "wolverine" (from Old Norse fjellfräs meaning mountain cat)
- k1234567890y
- mayan
- Posts: 2402
- Joined: 04 Jan 2014 04:47
- Contact:
Re: False cognates
nice (:
was wondering what made him/her think the proper noun possibility at firstshimobaatar wrote: ↑31 Jul 2018 00:17What's unclear?
I prefer to not be referred to with masculine pronouns and nouns such as “he/him/his”.