Lexember 2019
Re: Lexember 2019
9th December
Elá
tʼená /tʼəˈna/ - onomatopoeia
1.) to call (an animal)
>> 2.) to lure, to attract
3.) the sound of calling an animal
>> 4.) name (of an animal)
Elá
tʼená /tʼəˈna/ - onomatopoeia
1.) to call (an animal)
>> 2.) to lure, to attract
3.) the sound of calling an animal
>> 4.) name (of an animal)
Last edited by ixals on 10 Dec 2019 20:54, edited 1 time in total.
Native:
Learning: , , ,
Zhér·dûn a tonal Germanic conlang
old stuff: Цiски | Noattȯč | Tungōnis Vīdīnōs
Learning: , , ,
Zhér·dûn a tonal Germanic conlang
old stuff: Цiски | Noattȯč | Tungōnis Vīdīnōs
-
- cuneiform
- Posts: 166
- Joined: 01 Feb 2012 00:27
Re: Lexember 2019
Ivook, Lexember 9th:
RGMOS [raŋamos] rangamos 'bagpack'
HLXR [haɬɛd] halêd 'to travel'
HOTN [hotan] hotan 'map'
WH [ɯx] ûh 'way, direction'
WHRIKE [ɯviraike] ûviraike 'compass'
GRWNO [ŋarɯno] ngarûno 'packed lunch/food'
GMSH' [jimiʃif] jimisihv 'lucky charm'
RGMOS [raŋamos] rangamos 'bagpack'
HLXR [haɬɛd] halêd 'to travel'
HOTN [hotan] hotan 'map'
WH [ɯx] ûh 'way, direction'
WHRIKE [ɯviraike] ûviraike 'compass'
GRWNO [ŋarɯno] ngarûno 'packed lunch/food'
GMSH' [jimiʃif] jimisihv 'lucky charm'
Re: Lexember 2019
9th December
jūl
/juːl/
n.
pipe, flute etc
jūl
/juːl/
n.
pipe, flute etc
Project GarnetAszev wrote:A good conlang doesn't come from pursuing uniqueness. Uniqueness is usually an effect from creating a good conlang.
(used to be Bulbichu22)
Re: Lexember 2019
9th Lexember
'ā'amī /ʔaːʔamiː/ v cook, boil, roast
'ā'amī /ʔaːʔamiː/ v cook, boil, roast
Re: Lexember 2019
Y²KS (Day 9):
yadayu /ˈjadaju/ (v.) to drink, to slurp, to smoke
Example:
Ḥaš ˤi šuḫayyand činayyand yadēwaḥičyu?
/ħaʃ ʕi ʃuxajˈjand t͡ʃinajˈjand jaˈdeːwaħit͡ʃju/
[ħɐʃ ʕɪ ʃʊxɐjˈjæ̃nt t͡ʃɪnɐjˈjæ̃nd jɐˈdeːwɐˌħit͡ʃjʊ]
ḥaš ˤi šuḫa-iyand čina-iyand yaday-iwaḥič-yu
INT 2s PROX-ABS.G.PL.DEF leaf-ABS.G.PL.DEF drink-DPs.NPST.SVJ-PL.OBJ
Are you going to smoke these leaves?; Are you going to drink this tea?
Theodish (Day 9):
coken /ˈkoːkən/ (v.) to cook
Example:
Ig em nu sudend; ig kepe coken lernen onginnen, eght ig con het not doen.
/ɪj ɛm nuː ˈsuːdənd | ɪj ˈkeːpə ˈkoːkən ˈlɛrnən ɔnˈjɪnən | ɛht ɪj kan hɛt nɔt ˈdoːən/
[ɪ‿jə‿nʉ ˈzʉːdən | ɪj ˈkeːp̚ ˈkoːkə ˈlɛr‿ nɔnˈjɪnə | ɛʃ‿tɪj ˈkɒn hət̚ nə‿ˈdoː]
ig em nu sud-end; ig kepe cok-en lern-en onginn-en, eght ig con-Ø het not do-en
1s.NOM be.1s.PRES.IND now seethe-PRES.PART; 1s.NOM keep-1s.PRES.IND cook-INF learn-INF try-INF, but 1s.NOM can.SG.PRES.IND-Ø 3s.NEUT not do-INF
I'm so mad right now; I keep trying to learn to cook, but I just can't do it.
yadayu /ˈjadaju/ (v.) to drink, to slurp, to smoke
- From Proto-AY *yáṭay- "to drink"
- Generally used to describe the action of consuming anything judged to be more liquid or gas than solid, including soups and stews
Spoiler:
Ḥaš ˤi šuḫayyand činayyand yadēwaḥičyu?
/ħaʃ ʕi ʃuxajˈjand t͡ʃinajˈjand jaˈdeːwaħit͡ʃju/
[ħɐʃ ʕɪ ʃʊxɐjˈjæ̃nt t͡ʃɪnɐjˈjæ̃nd jɐˈdeːwɐˌħit͡ʃjʊ]
ḥaš ˤi šuḫa-iyand čina-iyand yaday-iwaḥič-yu
INT 2s PROX-ABS.G.PL.DEF leaf-ABS.G.PL.DEF drink-DPs.NPST.SVJ-PL.OBJ
Are you going to smoke these leaves?; Are you going to drink this tea?
Theodish (Day 9):
coken /ˈkoːkən/ (v.) to cook
- From Proto-Germanic *kukōną
- An ergative verb
Spoiler:
Ig em nu sudend; ig kepe coken lernen onginnen, eght ig con het not doen.
/ɪj ɛm nuː ˈsuːdənd | ɪj ˈkeːpə ˈkoːkən ˈlɛrnən ɔnˈjɪnən | ɛht ɪj kan hɛt nɔt ˈdoːən/
[ɪ‿jə‿nʉ ˈzʉːdən | ɪj ˈkeːp̚ ˈkoːkə ˈlɛr‿ nɔnˈjɪnə | ɛʃ‿tɪj ˈkɒn hət̚ nə‿ˈdoː]
ig em nu sud-end; ig kepe cok-en lern-en onginn-en, eght ig con-Ø het not do-en
1s.NOM be.1s.PRES.IND now seethe-PRES.PART; 1s.NOM keep-1s.PRES.IND cook-INF learn-INF try-INF, but 1s.NOM can.SG.PRES.IND-Ø 3s.NEUT not do-INF
I'm so mad right now; I keep trying to learn to cook, but I just can't do it.
Oh, absolutely! You might have to remind me once we get closer to that time of the month, but I shouldn't have a problem coming up with something a few days earlier than expected.
The user formerly known as "shimobaatar".
(she)
(she)
Re: Lexember 2019
9.
Inaki
kãvi - dam n
kãvičə - fishing net n
Kãvičə is formed as a diminutive of kãvi with the suffix -čə. The rather close relation of these words to fishing means that non-fishing related dams and nets have often gained newly derived lexemes in ythe daughter languages, leaving the forms derived from these two words as more specialised fishing terminology.
Sei
nolkaw - fishing net n
Inaki
kãvi - dam n
kãvičə - fishing net n
Kãvičə is formed as a diminutive of kãvi with the suffix -čə. The rather close relation of these words to fishing means that non-fishing related dams and nets have often gained newly derived lexemes in ythe daughter languages, leaving the forms derived from these two words as more specialised fishing terminology.
Sei
nolkaw - fishing net n
- KaiTheHomoSapien
- greek
- Posts: 642
- Joined: 15 Feb 2016 06:10
- Location: Northern California
Re: Lexember 2019
9th
Arculese
blaúton - soup, stew
thásta blaúton matélveis marnósyo glázō.
cook-2.SG.IMPER soup-ACC olive-GEN lemon-GEN juice-INS
"Cook the olive stew with lemon juice".
Same sentence in Lihmelinyan:
faúste kúrpan húniās márnaša glázah
kúrpan - stew (from kwérpami "I stir")
húniā - olive (the fruit) as opposed to matélwā (olive tree)
Arculese
blaúton - soup, stew
thásta blaúton matélveis marnósyo glázō.
cook-2.SG.IMPER soup-ACC olive-GEN lemon-GEN juice-INS
"Cook the olive stew with lemon juice".
Same sentence in Lihmelinyan:
faúste kúrpan húniās márnaša glázah
kúrpan - stew (from kwérpami "I stir")
húniā - olive (the fruit) as opposed to matélwā (olive tree)
Re: Lexember 2019
Gotische/Gothish
musch/муш ['muʃ] (n.) bridegroom
Etymology: From Russian муж "husband"
The male counterpart to schnos (see above.)
musch/муш ['muʃ] (n.) bridegroom
Etymology: From Russian муж "husband"
The male counterpart to schnos (see above.)
Last edited by Ælfwine on 10 Dec 2019 09:11, edited 1 time in total.
Re: Lexember 2019
Lexember 9th
*bˀlug-o v to cultivate, to grow, to sow
*mr̩g- n plant
paladare nm the palate of the mouth
*bˀlug-o v to cultivate, to grow, to sow
*mr̩g- n plant
paladare nm the palate of the mouth
Spoiler:
Re: Lexember 2019
8-9.12
Akʼaleniw:
teha (v.) grow (intransitive)
--> tehama (v.) raise, cultivate, cause to grow
qʼal (v.) hunt
koʼis (n.) arrow
Akʼaleniw:
teha (v.) grow (intransitive)
--> tehama (v.) raise, cultivate, cause to grow
qʼal (v.) hunt
koʼis (n.) arrow
Re: Lexember 2019
10th Lexember
Boral
rastel /ʀasˈtɛl/ [ʀɐsˈtɛw] rake
< Latin rastellum “rake, hoe”, diminutive of rastrum “rake”.
rastel fair /feʀ/ [fɛː] to be thrifty, to save money
< “to rake”, via the sense “to waste nothing”, seen from 13C. In the sense “be spendthrift”, it was originally a positive judgement, but by 18C was exclusively used to insult, in the sense “be miserly”.
Rien va par un bricot nouç lour rovant, com i fay rastel !
There’s no point asking him for a wedding present, he’s so miserly!
/ʀjɛn va paʀ ɪn bʀiˈkɔt nuʦ luʀ ʀoˈvant | kɔm i fe ʀasˈtɛl/
[ʀjɛɱ va pɑː‿ʀɪm bʀɪˈkɔt nʊʦ lʊː ʀʊˈvant | kɔm i fe ʀɐsˈtɛl]
Boral
rastel /ʀasˈtɛl/ [ʀɐsˈtɛw] rake
< Latin rastellum “rake, hoe”, diminutive of rastrum “rake”.
rastel fair /feʀ/ [fɛː] to be thrifty, to save money
< “to rake”, via the sense “to waste nothing”, seen from 13C. In the sense “be spendthrift”, it was originally a positive judgement, but by 18C was exclusively used to insult, in the sense “be miserly”.
Rien va par un bricot nouç lour rovant, com i fay rastel !
There’s no point asking him for a wedding present, he’s so miserly!
/ʀjɛn va paʀ ɪn bʀiˈkɔt nuʦ luʀ ʀoˈvant | kɔm i fe ʀasˈtɛl/
[ʀjɛɱ va pɑː‿ʀɪm bʀɪˈkɔt nʊʦ lʊː ʀʊˈvant | kɔm i fe ʀɐsˈtɛl]
terram impūram incolāmus
hamteu un mont sug
let us live in a dirty world
hamteu un mont sug
let us live in a dirty world
Re: Lexember 2019
Lexember 10th - Yélian
fadvala [ɸɐdˈvaːlɐ] - to cast away, throw away
Etymology: fad- "terminative prefix" + vala "to see; to try"
Arasai nat ianfadvalas u'muy, cut vat gartialit paplærasbut.
[ɐˈɾaːsaɪ̯ nɐt ɪ̯ɐnɸɐdˈvaːlɐʃ ʉˈmuʃ, kʉt vɐ‿gɐɾˈtɪ̯aːlɨ‿pɐˈplœɾɐsbʉt]
hate-1SG when NEC-throw_away-JUS.1SG DEF.INAN=food, but DEM potato_salat totally-salty-COP.3SG.INAN
I hate to throw food away, but this potato salad is totally oversalted.
fadvala [ɸɐdˈvaːlɐ] - to cast away, throw away
Etymology: fad- "terminative prefix" + vala "to see; to try"
Arasai nat ianfadvalas u'muy, cut vat gartialit paplærasbut.
[ɐˈɾaːsaɪ̯ nɐt ɪ̯ɐnɸɐdˈvaːlɐʃ ʉˈmuʃ, kʉt vɐ‿gɐɾˈtɪ̯aːlɨ‿pɐˈplœɾɐsbʉt]
hate-1SG when NEC-throw_away-JUS.1SG DEF.INAN=food, but DEM potato_salat totally-salty-COP.3SG.INAN
I hate to throw food away, but this potato salad is totally oversalted.
Wipe the glass. This is the usual way to start, even in the days, day and night, only a happy one.
Re: Lexember 2019
Lexember 10
mogpodez n berry Etymology: little-fruit
kaxibai n bush, shrub (with leaves) Etymology: grass-tree
mogi n bush, shrub (with leaves) Etymology: little-tree
Example sentence:
ʔiʔi-mɛ mogpodez legtoma-du kaxibai hɛ
wood-LOC berry give.birth.to-APP bush COP
"There's bushes with berries in the (wooded) savannah/forest."
/ʔiʔi/, the old reduplicated plural of /ʔi/ = "tree", can either mean a savannah with trees (the homeland of the Bokisig people) or a wood; for the rainforest to the south of the savannah, however, the term /kasot/ = "eternal house/shelter" or "kom" is used.
mogpodez n berry Etymology: little-fruit
kaxibai n bush, shrub (with leaves) Etymology: grass-tree
mogi n bush, shrub (with leaves) Etymology: little-tree
Example sentence:
ʔiʔi-mɛ mogpodez legtoma-du kaxibai hɛ
wood-LOC berry give.birth.to-APP bush COP
"There's bushes with berries in the (wooded) savannah/forest."
/ʔiʔi/, the old reduplicated plural of /ʔi/ = "tree", can either mean a savannah with trees (the homeland of the Bokisig people) or a wood; for the rainforest to the south of the savannah, however, the term /kasot/ = "eternal house/shelter" or "kom" is used.
-
- cuneiform
- Posts: 166
- Joined: 01 Feb 2012 00:27
Re: Lexember 2019
Ivook, Lexember 10th:
QMHQOE [imivajoe] imivajoe 'neighbour'
HNHUK [hanauk] hanauk 'village, neighbourhood'
RONC [ronitʃ] ronits 'street, road'
HRONC [haronitʃ] haronits 'main street'
HNLX [haniɬɛ] hanilê 'community garden, park'
OMQOK [omijok] omijok 'square'
QMHQOE [imivajoe] imivajoe 'neighbour'
HNHUK [hanauk] hanauk 'village, neighbourhood'
RONC [ronitʃ] ronits 'street, road'
HRONC [haronitʃ] haronits 'main street'
HNLX [haniɬɛ] hanilê 'community garden, park'
OMQOK [omijok] omijok 'square'
Re: Lexember 2019
10th December
Elá
rewú /rəˈwu/ - onomatopoeia
1.) lion
>> 2.) (rarely) any animal of the genus panthera
3.) to roar
Elá
rewú /rəˈwu/ - onomatopoeia
1.) lion
>> 2.) (rarely) any animal of the genus panthera
3.) to roar
Native:
Learning: , , ,
Zhér·dûn a tonal Germanic conlang
old stuff: Цiски | Noattȯč | Tungōnis Vīdīnōs
Learning: , , ,
Zhér·dûn a tonal Germanic conlang
old stuff: Цiски | Noattȯč | Tungōnis Vīdīnōs
Re: Lexember 2019
10th December
nixep
/ˈnixep/ [ˈnɪxep]
n.
pan (for cooking)
nixep
/ˈnixep/ [ˈnɪxep]
n.
pan (for cooking)
Project GarnetAszev wrote:A good conlang doesn't come from pursuing uniqueness. Uniqueness is usually an effect from creating a good conlang.
(used to be Bulbichu22)
Re: Lexember 2019
Y²KS (Day 10):
ḥiyyī /ˈħijjiː/ (n.) seed, egg
Example:
Rūḥubīn rur-rīḥiyaman ḥiywu.
/ruːħuˈbiːn rurˈriːħijaman ˈħijwu/
[ˌruːħʊˈbĩːn rʊrˈriːħɪjɐˌmæ̃n ˈħijwʊ]
rūḥub-īn rus=rīḥiyy-aman ḥiyw-u
chick-ABS.G.SG.DEF from=bird_egg-ERG.G.SG.DEF sprout-3s.NPST.IND
The baby bird hatches from its egg.
Theodish (Day 10):
boken /ˈboːkən/ (v.) to bake
Example:
De becker heft fet brode boken.
/deː ˈbɛkər hɛft fɛt broːd ˈboːkən/
[də ˈbɛkə‿rəft fət̚ ˈbroːd ˈboːkə]
de becker hef-t fet brode bok-en
DEF baker have-3s.PRES.IND what bread bake-PST.PART
The baker baked some bread.
ḥiyyī /ˈħijjiː/ (n.) seed, egg
- From Proto-AY *ḥī́ğʷ- "to break"
- The default interpretation is usually "seed"
Spoiler:
Rūḥubīn rur-rīḥiyaman ḥiywu.
/ruːħuˈbiːn rurˈriːħijaman ˈħijwu/
[ˌruːħʊˈbĩːn rʊrˈriːħɪjɐˌmæ̃n ˈħijwʊ]
rūḥub-īn rus=rīḥiyy-aman ḥiyw-u
chick-ABS.G.SG.DEF from=bird_egg-ERG.G.SG.DEF sprout-3s.NPST.IND
The baby bird hatches from its egg.
Theodish (Day 10):
boken /ˈboːkən/ (v.) to bake
- From Proto-Germanic *bakaną
- An ergative verb
Spoiler:
De becker heft fet brode boken.
/deː ˈbɛkər hɛft fɛt broːd ˈboːkən/
[də ˈbɛkə‿rəft fət̚ ˈbroːd ˈboːkə]
de becker hef-t fet brode bok-en
DEF baker have-3s.PRES.IND what bread bake-PST.PART
The baker baked some bread.
The user formerly known as "shimobaatar".
(she)
(she)
Re: Lexember 2019
10th Lexember
yukamali /jukamali/ n a kind of edible root
yukamali /jukamali/ n a kind of edible root
Re: Lexember 2019
10.
Inaki
uvkə - plough n
tilkasə - plough v
Inland family
ofqa - plough n
Inaki uvkə is yet another example of an early Inland loan. The semantically corresponding verb tilkasə is formed with the generic verbalised -sə but its root tilka- is otherwise unattested. It's reasonable to interpret that this is the original native noun for "plough" that got replaced by a loan following the adoption of superior ploughing technology from the neighbouring Inland people.
Inaki
uvkə - plough n
tilkasə - plough v
Inland family
ofqa - plough n
Inaki uvkə is yet another example of an early Inland loan. The semantically corresponding verb tilkasə is formed with the generic verbalised -sə but its root tilka- is otherwise unattested. It's reasonable to interpret that this is the original native noun for "plough" that got replaced by a loan following the adoption of superior ploughing technology from the neighbouring Inland people.
Re: Lexember 2019
Lexember 11th - Yélian
vænet [ˈvœːnət] - cheese
Etymology: Cross-derivation from the root -vn, cognates include vin "milk", vena "to break", vina "meadow"
Valitbicprèsbut pi vut siet u'vinnel fecun vænet.
[valɨbɨˈpɾɛsbʉt pɨ vʉt ˈsi.ət ʉˈʋinəl ˈɸeːkʉn ˈvœːnət]
recommended-COP.3SG.INAN that 3SG.INDEF drink-3SG DEF.INAN=red_wine with cheese
It is recommended to drink red wine to cheese.
vænet [ˈvœːnət] - cheese
Etymology: Cross-derivation from the root -vn, cognates include vin "milk", vena "to break", vina "meadow"
Valitbicprèsbut pi vut siet u'vinnel fecun vænet.
[valɨbɨˈpɾɛsbʉt pɨ vʉt ˈsi.ət ʉˈʋinəl ˈɸeːkʉn ˈvœːnət]
recommended-COP.3SG.INAN that 3SG.INDEF drink-3SG DEF.INAN=red_wine with cheese
It is recommended to drink red wine to cheese.
Wipe the glass. This is the usual way to start, even in the days, day and night, only a happy one.