Don't kill me!

A forum for translations, translation challenges etc. Good place to increase your conlang's vocabulary.
User avatar
Testyal
roman
roman
Posts: 936
Joined: 12 Aug 2010 19:47
Location: England

Re: Don't kill me!

Post by Testyal »

:eng: Don't kill me!
:deu: Töte mich nicht!
:dan: Dræb mig ikke! / Slå mig ikke ihjel!
:nor: Ikke drep meg!
:swe: Döda mig inte! /dø:da mɛj intɛ/ kill me not
:fin: Älä tapa minua!

:lat: Noli me occidere!
:esp: ¡No me matas!
:ita: Non mi uccidere!
:por: Não me mates!
:fra: Ne me tues pas!
:ron: Nu mă omorî!

:pol: Nie zabij mnie! / Nie zabijaj mnie!

:roc: 別殺我!bié shā wǒ!
:zho: 别杀我!
:roc: (Taiwanese Hokkien) m-ai sat-hai goa!
:jpn: 殺さないでくれ! Korosanaide kure! (Register here is kinda casual, I think. Some higher keigo or teneigo might get thrown if you really wanted to grovel.)

:rus: Не убивай меня!

:tgl: Huwag mo/ninyo (po) akong patayin! ('mo' is the second person singluar. 'Ninyo' is the second person plural, also used to be formal. 'Po' is an honorific you can add to either.)

:con: Inyauk: ¡Yatsatá-ar txí-a!
/ja-ʦa-'taʔaɾ 'ʧi-ʔa/
NEG-IMPERATIVE-kill 1sg-BENEFACTOR

:con: Agyonnar: Paro isa! (kill-PROHIBITIVE)
:con: goshpysheshta: onue ukut kyn
[onu@ ?ukut kEn]
NEG kill 1-RELATION

:con: Ueuf Aelfi: Msaiasob oisias slaua\\Oftjae msaiasob oisahi slaua!
/msaiazob oiziaz slaua\\oɸtʲa: msaiazob oizaɣi slaua/
no-ADVERB kill-PROHIBITIVE me\\you no-ADVERB kill-BEGGING me
:con: Cadohhan: Si rnovirsĩ! [si ɳ<oβ>i-ʂĩ] (1s;ACC kill<NEG>-IMP)
:con: Coarghydh: Leaiuieezgjor! [lɛɪ-ɥeːz-gjo-ʀ] (ACC\1s-IMP-kill-NEG)
:con: Qz'lxealk: Kz'leiq' d'id'i eanz [kǃʼlə-ʔɪqʼ ɗɪ~ɗɪ ɜ̌ŋǃ] (kill-NEG you~IMP ABS\1)
:con: Kankonian: Os tetheset is!
not kill+IMPERATIVE me
:con: Pekna: Pano sunder mej! / Panper sunder mej! /pɑno sundɛɾ mɛi/pɑnpɛɾ sundɛɾ mɛi/ (NEG-IMP 'to kill' 1st-singular) (first imperative form is a command, second is a request)
:con: Atsaran: Helera ni!
:con: Changshuo: Ălă ennujusi' la. do_not kill ENERGETIC /{l{ En:Mdz\Msi? lA/
:con: Ithkuil: Ķewaņ řalĺ ua'xîčipšir. / Ķôyan wauttanir. (It seems you can't simply say 'kill' in Ithkuil; rather, you have to identify the weapon used, then turn it into a verb using one of the few hundred possible affixes to give the verbal meaning, namely in this example 'to kill with'. The first translation means 'Don't shoot me (with bullets from an automatic weapon).' The second translation, as far as I can figure out, is the best way of saying 'Don't be the cause of my life ending.' These translations took about two hours of trawling the Ithkuil site.)
:con: Feayran: Toèrrìinkuívik! death<2.FOLLOW.S-NEG-PERF-TR.PREC-1.FOLLOW.S>
:con: Aiuna/Nihiunetsis/CUE: Ya ta liruniler-nis!
:con: Alpic: Kalgebjet mi! (kill-PROHIBITIVE-2SG 1SG.ACC)
:con: Kaynur Pitak: Kw-eso y-eyk! (Don't obliderate my life! The Kaynur feel like they only truly possess their soul/life, therefore the kw/u- there, the first person possessive prefix, intensifies the meaning to the max, saying "I have nothing left but my life; just spare me that.")
:con: Hezek: Gardom dara erek farul agtort! (My death will bring you no gain! The Hezek are obsessed with considering others' desires first to the point of ridiculousness. "I won't pee on your carpet once you potty-train me." Yes, that is the only imperative construction.)
:con: Quenya: Áva nahta ní! (Prohibitative kill 1sg)
:con: Wistra Gutisk: Tauja ni dauþjei mek!
:con: Langa: motoqudo /mo̞tʰo̞'tɬʰudo̞/ die-AGT.PAT-DYN-1SG.OB-PROH
:con: Ariakis: Ne killaor men!
:con: Plitnakya: Yanikmakidh! /janikʰmàkʰit̻ / (ya-ni-kmak-i-dh 2SG-1SG-kill-IMP-NEG)
:con: Staalouvan: Muuii't imgourat'a noo! Me-ACC.2VL IMP-kill-YOU.2CSP NEG
:con: Amjati: Inak etj zok!
:con: Kozogŋa: Fe’icuŝû kâ!
:con: Sérhes Kettw: Ang nécangan káltt nákkrat! [ɐŋ ˈnet͡sɐŋɐŋ‿ˈgʌhɫ̥t ˈnʌhkɾɐ]
ang né-cang=an kál*-t-t nák-k-ra
NEG 1S-DAT=TOP AUX-PRF.ACT-NEG-2S death~CAUS-PRF.PASS-2S
* kál, the imperative auxiliary, is transparently derived from ḩál "go to" + k- (archaic imperative) -- /h/ <ḩ> always drops when it's not word-initial.

:con: Ikakkuutarajonne!
ika-kku~u<ta>rajo-nne make-<HONORIFIC>FUT~dead-NEG. I made it pretty formal/respectful since you're begging for your life here.
:con: Lantasi: Ne me noccius! / Ne me totunde bactaús! / Ne cossilenti mei pavaús! / Ne vitela mea rapeús!
(Do not kill me / Do not totally injure me! / Do not stab my heart! / Do not take my life!)
:con: Taiwazaiho: naa tlem kong hatlowii'a ko!
:con: Proto-Vdangku: taxh miiludiůler! 1s.ABS kill.Ns.IMP.NEG
:con: Tō Taiōn: Aiļ me sīn! There's another word for "kill" but it is different from the word for "murder."
:con: Unnamed: Sto nilk i dû cpop in stî 1PS NEG-PROHIBIT CC 2PS kill FUT 1PS.ACC Literally 'I prohibit you from killing me'
:deu: :fra: :zho: :epo:
User avatar
cybrxkhan
roman
roman
Posts: 1106
Joined: 25 Dec 2010 21:21
Contact:

Re: Don't kill me!

Post by cybrxkhan »

:eng: Don't kill me!
:deu: Töte mich nicht!
:dan: Dræb mig ikke! / Slå mig ikke ihjel!
:nor: Ikke drep meg!
:swe: Döda mig inte! /dø:da mɛj intɛ/ kill me not
:fin: Älä tapa minua!

:lat: Noli me occidere!
:esp: ¡No me matas!
:ita: Non mi uccidere!
:por: Não me mates!
:fra: Ne me tues pas!
:ron: Nu mă omorî!

:pol: Nie zabij mnie! / Nie zabijaj mnie!

:roc: 別殺我!bié shā wǒ!
:zho: 别杀我!
:roc: (Taiwanese Hokkien) m-ai sat-hai goa!
:jpn: 殺さないでくれ! Korosanaide kure! (Register here is kinda casual, I think. Some higher keigo or teneigo might get thrown if you really wanted to grovel.)
:vie: Đừng giết tôi!

:rus: Не убивай меня!

:tgl: Huwag mo/ninyo (po) akong patayin! ('mo' is the second person singluar. 'Ninyo' is the second person plural, also used to be formal. 'Po' is an honorific you can add to either.)

:con: Inyauk: ¡Yatsatá-ar txí-a!
/ja-ʦa-'taʔaɾ 'ʧi-ʔa/
NEG-IMPERATIVE-kill 1sg-BENEFACTOR

:con: Agyonnar: Paro isa! (kill-PROHIBITIVE)
:con: goshpysheshta: onue ukut kyn
[onu@ ?ukut kEn]
NEG kill 1-RELATION

:con: Ueuf Aelfi: Msaiasob oisias slaua\\Oftjae msaiasob oisahi slaua!
/msaiazob oiziaz slaua\\oɸtʲa: msaiazob oizaɣi slaua/
no-ADVERB kill-PROHIBITIVE me\\you no-ADVERB kill-BEGGING me
:con: Cadohhan: Si rnovirsĩ! [si ɳ<oβ>i-ʂĩ] (1s;ACC kill<NEG>-IMP)
:con: Coarghydh: Leaiuieezgjor! [lɛɪ-ɥeːz-gjo-ʀ] (ACC\1s-IMP-kill-NEG)
:con: Qz'lxealk: Kz'leiq' d'id'i eanz [kǃʼlə-ʔɪqʼ ɗɪ~ɗɪ ɜ̌ŋǃ] (kill-NEG you~IMP ABS\1)
:con: Kankonian: Os tetheset is!
not kill+IMPERATIVE me
:con: Pekna: Pano sunder mej! / Panper sunder mej! /pɑno sundɛɾ mɛi/pɑnpɛɾ sundɛɾ mɛi/ (NEG-IMP 'to kill' 1st-singular) (first imperative form is a command, second is a request)
:con: Atsaran: Helera ni!
:con: Changshuo: Ălă ennujusi' la. do_not kill ENERGETIC /{l{ En:Mdz\Msi? lA/
:con: Ithkuil: Ķewaņ řalĺ ua'xîčipšir. / Ķôyan wauttanir. (It seems you can't simply say 'kill' in Ithkuil; rather, you have to identify the weapon used, then turn it into a verb using one of the few hundred possible affixes to give the verbal meaning, namely in this example 'to kill with'. The first translation means 'Don't shoot me (with bullets from an automatic weapon).' The second translation, as far as I can figure out, is the best way of saying 'Don't be the cause of my life ending.' These translations took about two hours of trawling the Ithkuil site.)
:con: Feayran: Toèrrìinkuívik! death<2.FOLLOW.S-NEG-PERF-TR.PREC-1.FOLLOW.S>
:con: Aiuna/Nihiunetsis/CUE: Ya ta liruniler-nis!
:con: Alpic: Kalgebjet mi! (kill-PROHIBITIVE-2SG 1SG.ACC)
:con: Kaynur Pitak: Kw-eso y-eyk! (Don't obliderate my life! The Kaynur feel like they only truly possess their soul/life, therefore the kw/u- there, the first person possessive prefix, intensifies the meaning to the max, saying "I have nothing left but my life; just spare me that.")
:con: Hezek: Gardom dara erek farul agtort! (My death will bring you no gain! The Hezek are obsessed with considering others' desires first to the point of ridiculousness. "I won't pee on your carpet once you potty-train me." Yes, that is the only imperative construction.)
:con: Quenya: Áva nahta ní! (Prohibitative kill 1sg)
:con: Wistra Gutisk: Tauja ni dauþjei mek!
:con: Langa: motoqudo /mo̞tʰo̞'tɬʰudo̞/ die-AGT.PAT-DYN-1SG.OB-PROH
:con: Ariakis: Ne killaor men!
:con: Plitnakya: Yanikmakidh! /janikʰmàkʰit̻ / (ya-ni-kmak-i-dh 2SG-1SG-kill-IMP-NEG)
:con: Staalouvan: Muuii't imgourat'a noo! Me-ACC.2VL IMP-kill-YOU.2CSP NEG
:con: Amjati: Inak etj zok!
:con: Kozogŋa: Fe’icuŝû kâ!
:con: Sérhes Kettw: Ang nécangan káltt nákkrat! [ɐŋ ˈnet͡sɐŋɐŋ‿ˈgʌhɫ̥t ˈnʌhkɾɐ]
ang né-cang=an kál*-t-t nák-k-ra
NEG 1S-DAT=TOP AUX-PRF.ACT-NEG-2S death~CAUS-PRF.PASS-2S
* kál, the imperative auxiliary, is transparently derived from ḩál "go to" + k- (archaic imperative) -- /h/ <ḩ> always drops when it's not word-initial.

:con: Ikakkuutarajonne!
ika-kku~u<ta>rajo-nne make-<HONORIFIC>FUT~dead-NEG. I made it pretty formal/respectful since you're begging for your life here.
:con: Lantasi: Ne me noccius! / Ne me totunde bactaús! / Ne cossilenti mei pavaús! / Ne vitela mea rapeús!
(Do not kill me / Do not totally injure me! / Do not stab my heart! / Do not take my life!)
:con: Taiwazaiho: naa tlem kong hatlowii'a ko!
:con: Proto-Vdangku: taxh miiludiůler! 1s.ABS kill.Ns.IMP.NEG
:con: Tō Taiōn: Aiļ me sīn! There's another word for "kill" but it is different from the word for "murder."
:con: Unnamed: Sto nilk i dû cpop in stî 1PS NEG-PROHIBIT CC 2PS kill FUT 1PS.ACC Literally 'I prohibit you from killing me'
:con: Aidiese: Siu sos ha wa bakaos qos! 2SG 1SG ACC NEG kill-MASC IMP! [assuming one person is the killer, and that one person is male]
I now have a blog. Witness the horror.

I think I think, therefore I think I am.
- Ambrose Bierce
User avatar
Cockroach
cuneiform
cuneiform
Posts: 121
Joined: 30 Nov 2010 13:58
Location: In the heat and the rain, with whips and chains

Re: Don't kill me!

Post by Cockroach »

:eng: Don't kill me!
:deu: Töte mich nicht!
:dan: Dræb mig ikke! / Slå mig ikke ihjel!
:nor: Ikke drep meg!
:swe: Döda mig inte! /dø:da mɛj intɛ/ kill me not
:fin: Älä tapa minua!

:lat: Noli me occidere!
:esp: ¡No me matas!
:ita: Non mi uccidere!
:por: Não me mates!
:fra: Ne me tues pas!
:ron: Nu mă omorî!

:pol: Nie zabij mnie! / Nie zabijaj mnie!

:roc: 別殺我!bié shā wǒ!
:zho: 别杀我!
:roc: (Taiwanese Hokkien) m-ai sat-hai goa!
:jpn: 殺さないでくれ! Korosanaide kure! (Register here is kinda casual, I think. Some higher keigo or teneigo might get thrown if you really wanted to grovel.)
:vie: Đừng giết tôi!

:rus: Не убивай меня!

:tgl: Huwag mo/ninyo (po) akong patayin! ('mo' is the second person singluar. 'Ninyo' is the second person plural, also used to be formal. 'Po' is an honorific you can add to either.)

:con: Inyauk: ¡Yatsatá-ar txí-a!
/ja-ʦa-'taʔaɾ 'ʧi-ʔa/
NEG-IMPERATIVE-kill 1sg-BENEFACTOR

:con: Agyonnar: Paro isa! (kill-PROHIBITIVE)
:con: goshpysheshta: onue ukut kyn
[onu@ ?ukut kEn]
NEG kill 1-RELATION

:con: Ueuf Aelfi: Msaiasob oisias slaua\\Oftjae msaiasob oisahi slaua!
/msaiazob oiziaz slaua\\oɸtʲa: msaiazob oizaɣi slaua/
no-ADVERB kill-PROHIBITIVE me\\you no-ADVERB kill-BEGGING me
:con: Cadohhan: Si rnovirsĩ! [si ɳ<oβ>i-ʂĩ] (1s;ACC kill<NEG>-IMP)
:con: Coarghydh: Leaiuieezgjor! [lɛɪ-ɥeːz-gjo-ʀ] (ACC\1s-IMP-kill-NEG)
:con: Qz'lxealk: Kz'leiq' d'id'i eanz [kǃʼlə-ʔɪqʼ ɗɪ~ɗɪ ɜ̌ŋǃ] (kill-NEG you~IMP ABS\1)
:con: Kankonian: Os tetheset is!
not kill+IMPERATIVE me
:con: Pekna: Pano sunder mej! / Panper sunder mej! /pɑno sundɛɾ mɛi/pɑnpɛɾ sundɛɾ mɛi/ (NEG-IMP 'to kill' 1st-singular) (first imperative form is a command, second is a request)
:con: Atsaran: Helera ni!
:con: Changshuo: Ălă ennujusi' la. do_not kill ENERGETIC /{l{ En:Mdz\Msi? lA/
:con: Ithkuil: Ķewaņ řalĺ ua'xîčipšir. / Ķôyan wauttanir. (It seems you can't simply say 'kill' in Ithkuil; rather, you have to identify the weapon used, then turn it into a verb using one of the few hundred possible affixes to give the verbal meaning, namely in this example 'to kill with'. The first translation means 'Don't shoot me (with bullets from an automatic weapon).' The second translation, as far as I can figure out, is the best way of saying 'Don't be the cause of my life ending.' These translations took about two hours of trawling the Ithkuil site.)
:con: Feayran: Toèrrìinkuívik! death<2.FOLLOW.S-NEG-PERF-TR.PREC-1.FOLLOW.S>
:con: Aiuna/Nihiunetsis/CUE: Ya ta liruniler-nis!
:con: Alpic: Kalgebjet mi! (kill-PROHIBITIVE-2SG 1SG.ACC)
:con: Kaynur Pitak: Kw-eso y-eyk! (Don't obliderate my life! The Kaynur feel like they only truly possess their soul/life, therefore the kw/u- there, the first person possessive prefix, intensifies the meaning to the max, saying "I have nothing left but my life; just spare me that.")
:con: Hezek: Gardom dara erek farul agtort! (My death will bring you no gain! The Hezek are obsessed with considering others' desires first to the point of ridiculousness. "I won't pee on your carpet once you potty-train me." Yes, that is the only imperative construction.)
:con: Quenya: Áva nahta ní! (Prohibitative kill 1sg)
:con: Wistra Gutisk: Tauja ni dauþjei mek!
:con: Langa: motoqudo /mo̞tʰo̞'tɬʰudo̞/ die-AGT.PAT-DYN-1SG.OB-PROH
:con: Ariakis: Ne killaor men!
:con: Plitnakya: Yanikmakidh! /janikʰmàkʰit̻ / (ya-ni-kmak-i-dh 2SG-1SG-kill-IMP-NEG)
:con: Staalouvan: Muuii't imgourat'a noo! Me-ACC.2VL IMP-kill-YOU.2CSP NEG
:con: Amjati: Inak etj zok!
:con: Kozogŋa: Fe’icuŝû kâ!
:con: Sérhes Kettw: Ang nécangan káltt nákkrat! [ɐŋ ˈnet͡sɐŋɐŋ‿ˈgʌhɫ̥t ˈnʌhkɾɐ]
ang né-cang=an kál*-t-t nák-k-ra
NEG 1S-DAT=TOP AUX-PRF.ACT-NEG-2S death~CAUS-PRF.PASS-2S
* kál, the imperative auxiliary, is transparently derived from ḩál "go to" + k- (archaic imperative) -- /h/ <ḩ> always drops when it's not word-initial.

:con: Ikakkuutarajonne!
ika-kku~u<ta>rajo-nne make-<HONORIFIC>FUT~dead-NEG. I made it pretty formal/respectful since you're begging for your life here.
:con: Lantasi: Ne me noccius! / Ne me totunde bactaús! / Ne cossilenti mei pavaús! / Ne vitela mea rapeús!
(Do not kill me / Do not totally injure me! / Do not stab my heart! / Do not take my life!)
:con: Taiwazaiho: naa tlem kong hatlowii'a ko!
:con: Proto-Vdangku: taxh miiludiůler! 1s.ABS kill.Ns.IMP.NEG
:con: Tō Taiōn: Aiļ me sīn! There's another word for "kill" but it is different from the word for "murder."
:con: Unnamed: Sto nilk i dû cpop in stî 1PS NEG-PROHIBIT CC 2PS kill FUT 1PS.ACC Literally 'I prohibit you from killing me'
:con: Aidiese: Siu sos ha wa bakaos qos! 2SG 1SG ACC NEG kill-MASC IMP! [assuming one person is the killer, and that one person is male]
:con: Tll-Fusyn: Skhep ki n!
Native :usa: Decent :fra: :jpn: Some :zho:
User avatar
Omzinesý
mongolian
mongolian
Posts: 4126
Joined: 27 Aug 2010 08:17
Location: nowhere [naʊhɪɚ]

Re: Don't kill me!

Post by Omzinesý »

:eng: Don't kill me!
:deu: Töte mich nicht!
:dan: Dræb mig ikke! / Slå mig ikke ihjel!
:nor: Ikke drep meg!
:swe: Döda mig inte! /dø:da mɛj intɛ/ kill me not
:fin: Älä tapa minua!
:sme: Ale gotte mu!

:lat: Noli me occidere!
:esp: ¡No me matas!
:ita: Non mi uccidere!
:por: Não me mates!
:fra: Ne me tues pas!
:ron: Nu mă omorî!

:pol: Nie zabij mnie! / Nie zabijaj mnie!

:roc: 別殺我!bié shā wǒ!
:zho: 别杀我!
:roc: (Taiwanese Hokkien) m-ai sat-hai goa!
:jpn: 殺さないでくれ! Korosanaide kure! (Register here is kinda casual, I think. Some higher keigo or teneigo might get thrown if you really wanted to grovel.)
:vie: Đừng giết tôi!

:rus: Не убивай меня!

:tgl: Huwag mo/ninyo (po) akong patayin! ('mo' is the second person singluar. 'Ninyo' is the second person plural, also used to be formal. 'Po' is an honorific you can add to either.)

:con: Inyauk: ¡Yatsatá-ar txí-a!
/ja-ʦa-'taʔaɾ 'ʧi-ʔa/
NEG-IMPERATIVE-kill 1sg-BENEFACTOR

:con: Agyonnar: Paro isa! (kill-PROHIBITIVE)
:con: goshpysheshta: onue ukut kyn
[onu@ ?ukut kEn]
NEG kill 1-RELATION

:con: Ueuf Aelfi: Msaiasob oisias slaua\\Oftjae msaiasob oisahi slaua!
/msaiazob oiziaz slaua\\oɸtʲa: msaiazob oizaɣi slaua/
no-ADVERB kill-PROHIBITIVE me\\you no-ADVERB kill-BEGGING me
:con: Cadohhan: Si rnovirsĩ! [si ɳ<oβ>i-ʂĩ] (1s;ACC kill<NEG>-IMP)
:con: Coarghydh: Leaiuieezgjor! [lɛɪ-ɥeːz-gjo-ʀ] (ACC\1s-IMP-kill-NEG)
:con: Qz'lxealk: Kz'leiq' d'id'i eanz [kǃʼlə-ʔɪqʼ ɗɪ~ɗɪ ɜ̌ŋǃ] (kill-NEG you~IMP ABS\1)
:con: Kankonian: Os tetheset is!
not kill+IMPERATIVE me
:con: Pekna: Pano sunder mej! / Panper sunder mej! /pɑno sundɛɾ mɛi/pɑnpɛɾ sundɛɾ mɛi/ (NEG-IMP 'to kill' 1st-singular) (first imperative form is a command, second is a request)
:con: Atsaran: Helera ni!
:con: Changshuo: Ălă ennujusi' la. do_not kill ENERGETIC /{l{ En:Mdz\Msi? lA/
:con: Ithkuil: Ķewaņ řalĺ ua'xîčipšir. / Ķôyan wauttanir. (It seems you can't simply say 'kill' in Ithkuil; rather, you have to identify the weapon used, then turn it into a verb using one of the few hundred possible affixes to give the verbal meaning, namely in this example 'to kill with'. The first translation means 'Don't shoot me (with bullets from an automatic weapon).' The second translation, as far as I can figure out, is the best way of saying 'Don't be the cause of my life ending.' These translations took about two hours of trawling the Ithkuil site.)
:con: Feayran: Toèrrìinkuívik! death<2.FOLLOW.S-NEG-PERF-TR.PREC-1.FOLLOW.S>
:con: Aiuna/Nihiunetsis/CUE: Ya ta liruniler-nis!
:con: Alpic: Kalgebjet mi! (kill-PROHIBITIVE-2SG 1SG.ACC)
:con: Kaynur Pitak: Kw-eso y-eyk! (Don't obliderate my life! The Kaynur feel like they only truly possess their soul/life, therefore the kw/u- there, the first person possessive prefix, intensifies the meaning to the max, saying "I have nothing left but my life; just spare me that.")
:con: Hezek: Gardom dara erek farul agtort! (My death will bring you no gain! The Hezek are obsessed with considering others' desires first to the point of ridiculousness. "I won't pee on your carpet once you potty-train me." Yes, that is the only imperative construction.)
:con: Quenya: Áva nahta ní! (Prohibitative kill 1sg)
:con: Wistra Gutisk: Tauja ni dauþjei mek!
:con: Langa: motoqudo /mo̞tʰo̞'tɬʰudo̞/ die-AGT.PAT-DYN-1SG.OB-PROH
:con: Ariakis: Ne killaor men!
:con: Plitnakya: Yanikmakidh! /janikʰmàkʰit̻ / (ya-ni-kmak-i-dh 2SG-1SG-kill-IMP-NEG)
:con: Staalouvan: Muuii't imgourat'a noo! Me-ACC.2VL IMP-kill-YOU.2CSP NEG
:con: Amjati: Inak etj zok!
:con: Kozogŋa: Fe’icuŝû kâ!
:con: Sérhes Kettw: Ang nécangan káltt nákkrat! [ɐŋ ˈnet͡sɐŋɐŋ‿ˈgʌhɫ̥t ˈnʌhkɾɐ]
ang né-cang=an kál*-t-t nák-k-ra
NEG 1S-DAT=TOP AUX-PRF.ACT-NEG-2S death~CAUS-PRF.PASS-2S
* kál, the imperative auxiliary, is transparently derived from ḩál "go to" + k- (archaic imperative) -- /h/ <ḩ> always drops when it's not word-initial.

:con: Ikakkuutarajonne!
ika-kku~u<ta>rajo-nne make-<HONORIFIC>FUT~dead-NEG. I made it pretty formal/respectful since you're begging for your life here.
:con: Lantasi: Ne me noccius! / Ne me totunde bactaús! / Ne cossilenti mei pavaús! / Ne vitela mea rapeús!
(Do not kill me / Do not totally injure me! / Do not stab my heart! / Do not take my life!)
:con: Taiwazaiho: naa tlem kong hatlowii'a ko!
:con: Proto-Vdangku: taxh miiludiůler! 1s.ABS kill.Ns.IMP.NEG
:con: Tō Taiōn: Aiļ me sīn! There's another word for "kill" but it is different from the word for "murder."
:con: Unnamed: Sto nilk i dû cpop in stî 1PS NEG-PROHIBIT CC 2PS kill FUT 1PS.ACC Literally 'I prohibit you from killing me'
:con: Aidiese: Siu sos ha wa bakaos qos! 2SG 1SG ACC NEG kill-MASC IMP! [assuming one person is the killer, and that one person is male]
:con: Tll-Fusyn: Skhep ki n!
My meta-thread: viewtopic.php?f=6&t=5760
User avatar
Pirka
roman
roman
Posts: 907
Joined: 09 Oct 2010 10:18
Location: Seattle

Re: Don't kill me!

Post by Pirka »

:eng: Don't kill me!
:deu: Töte mich nicht!
:dan: Dræb mig ikke! / Slå mig ikke ihjel!
:nor: Ikke drep meg!
:swe: Döda mig inte! /dø:da mɛj intɛ/ kill me not

:lat: Noli me occidere!
:esp: ¡No me matas!
:ita: Non mi uccidere!
:por: Não me mates!
:fra: Ne me tues pas!
:ron: Nu mă omorî!

:pol: Nie zabij mnie! / Nie zabijaj mnie!
:rus: Не убивай меня!

:fin: Älä tapa minua!
:sme: Ale gotte mu!
:hun: Nem ölj engem!

:roc: 別殺我!bié shā wǒ!
:zho: 别杀我!
:roc: (Taiwanese Hokkien) m-ai sat-hai goa!
:jpn: 殺さないでくれ! Korosanaide kure! (Register here is kinda casual, I think. Some higher keigo or teneigo might get thrown if you really wanted to grovel.)
:vie: Đừng giết tôi!

:tgl: Huwag mo/ninyo (po) akong patayin! ('mo' is the second person singluar. 'Ninyo' is the second person plural, also used to be formal. 'Po' is an honorific you can add to either.)

:con: Inyauk: ¡Yatsatá-ar txí-a!
/ja-ʦa-'taʔaɾ 'ʧi-ʔa/
NEG-IMPERATIVE-kill 1sg-BENEFACTOR
:con: Agyonnar: Paro isa! (kill-PROHIBITIVE)
:con: goshpysheshta: onue ukut kyn
[onu@ ?ukut kEn]
NEG kill 1-RELATION
:con: Ueuf Aelfi: Msaiasob oisias slaua\\Oftjae msaiasob oisahi slaua!
/msaiazob oiziaz slaua\\oɸtʲa: msaiazob oizaɣi slaua/
no-ADVERB kill-PROHIBITIVE me\\you no-ADVERB kill-BEGGING me
:con: Cadohhan: Si rnovirsĩ! [si ɳ<oβ>i-ʂĩ] (1s;ACC kill<NEG>-IMP)
:con: Coarghydh: Leaiuieezgjor! [lɛɪ-ɥeːz-gjo-ʀ] (ACC\1s-IMP-kill-NEG)
:con: Qz'lxealk: Kz'leiq' d'id'i eanz [kǃʼlə-ʔɪqʼ ɗɪ~ɗɪ ɜ̌ŋǃ] (kill-NEG you~IMP ABS\1)
:con: Kankonian: Os tetheset is!
not kill+IMPERATIVE me
:con: Pekna: Pano sunder mej! / Panper sunder mej! /pɑno sundɛɾ mɛi/pɑnpɛɾ sundɛɾ mɛi/ (NEG-IMP 'to kill' 1st-singular) (first imperative form is a command, second is a request)
:con: Atsaran: Helera ni!
:con: Changshuo: Ălă ennujusi' la. do_not kill ENERGETIC /{l{ En:Mdz\Msi? lA/
:con: Ithkuil: Ķewaņ řalĺ ua'xîčipšir. / Ķôyan wauttanir. (It seems you can't simply say 'kill' in Ithkuil; rather, you have to identify the weapon used, then turn it into a verb using one of the few hundred possible affixes to give the verbal meaning, namely in this example 'to kill with'. The first translation means 'Don't shoot me (with bullets from an automatic weapon).' The second translation, as far as I can figure out, is the best way of saying 'Don't be the cause of my life ending.' These translations took about two hours of trawling the Ithkuil site.)
:con: Feayran: Toèrrìinkuívik! death<2.FOLLOW.S-NEG-PERF-TR.PREC-1.FOLLOW.S>
:con: Aiuna/Nihiunetsis/CUE: Ya ta liruniler-nis!
:con: Alpic: Kalgebjet mi! (kill-PROHIBITIVE-2SG 1SG.ACC)
:con: Kaynur Pitak: Kw-eso y-eyk! (Don't obliderate my life! The Kaynur feel like they only truly possess their soul/life, therefore the kw/u- there, the first person possessive prefix, intensifies the meaning to the max, saying "I have nothing left but my life; just spare me that.")
:con: Hezek: Gardom dara erek farul agtort! (Oh man, this is an alpha version of Hezek Erbol... it's emotional. I'm keeping this as it is :D)
:con: Quenya: Áva nahta ní! (Prohibitative kill 1sg)
:con: Wistra Gutisk: Tauja ni dauþjei mek!
:con: Langa: motoqudo /mo̞tʰo̞'tɬʰudo̞/ die-AGT.PAT-DYN-1SG.OB-PROH
:con: Ariakis: Ne killaor men!
:con: Plitnakya: Yanikmakidh! /janikʰmàkʰit̻ / (ya-ni-kmak-i-dh 2SG-1SG-kill-IMP-NEG)
:con: Staalouvan: Muuii't imgourat'a noo! Me-ACC.2VL IMP-kill-YOU.2CSP NEG
:con: Amjati: Inak etj zok!
:con: Kozogŋa: Fe’icuŝû kâ!
:con: Sérhes Kettw: Ang nécangan káltt nákkrat! [ɐŋ ˈnet͡sɐŋɐŋ‿ˈgʌhɫ̥t ˈnʌhkɾɐ]
ang né-cang=an kál*-t-t nák-k-ra
NEG 1S-DAT=TOP AUX-PRF.ACT-NEG-2S death~CAUS-PRF.PASS-2S
* kál, the imperative auxiliary, is transparently derived from ḩál "go to" + k- (archaic imperative) -- /h/ <ḩ> always drops when it's not word-initial.
:con: Ikakkuutarajonne!
ika-kku~u<ta>rajo-nne make-<HONORIFIC>FUT~dead-NEG. I made it pretty formal/respectful since you're begging for your life here.
:con: Lantasi: Ne me noccius! / Ne me totunde bactaús! / Ne cossilenti mei pavaús! / Ne vitela mea rapeús!
(Do not kill me / Do not totally injure me! / Do not stab my heart! / Do not take my life!)
:con: Taiwazaiho: naa tlem kong hatlowii'a ko!
:con: Proto-Vdangku: taxh miiludiůler! 1s.ABS kill.Ns.IMP.NEG
:con: Tō Taiōn: Aiļ me sīn! There's another word for "kill" but it is different from the word for "murder."
:con: Unnamed: Sto nilk i dû cpop in stî 1PS NEG-PROHIBIT CC 2PS kill FUT 1PS.ACC Literally 'I prohibit you from killing me'
:con: Aidiese: Siu sos ha wa bakaos qos! 2SG 1SG ACC NEG kill-MASC IMP! [assuming one person is the killer, and that one person is male]
:con: Tll-Fusyn: Skhep ki n!
Wanderer
cuneiform
cuneiform
Posts: 135
Joined: 12 Aug 2010 14:32

Re: Don't kill me!

Post by Wanderer »

:eng: Don't kill me!
:deu: Töte mich nicht!
:nld: Dood mij niet! (sg) / Doodt mij niet! (plural or polite)
:dan: Dræb mig ikke! / Slå mig ikke ihjel!
:nor: Ikke drep meg!
:swe: Döda mig inte! /dø:da mɛj intɛ/ kill me not

:lat: Noli me occidere!
:esp: ¡No me matas!
:ita: Non mi uccidere!
:por: Não me mates!
:fra: Ne me tues pas!
:ron: Nu mă omorî!

:pol: Nie zabij mnie! / Nie zabijaj mnie!
:rus: Не убивай меня!

:fin: Älä tapa minua!
:sme: Ale gotte mu!
:hun: Nem ölj engem!

:roc: 別殺我!bié shā wǒ!
:zho: 别杀我!
:roc: (Taiwanese Hokkien) m-ai sat-hai goa!
:jpn: 殺さないでくれ! Korosanaide kure! (Register here is kinda casual, I think. Some higher keigo or teneigo might get thrown if you really wanted to grovel.)
:vie: Đừng giết tôi!

:tgl: Huwag mo/ninyo (po) akong patayin! ('mo' is the second person singluar. 'Ninyo' is the second person plural, also used to be formal. 'Po' is an honorific you can add to either.)

:con: Inyauk: ¡Yatsatá-ar txí-a!
/ja-ʦa-'taʔaɾ 'ʧi-ʔa/
NEG-IMPERATIVE-kill 1sg-BENEFACTOR
:con: Agyonnar: Paro isa! (kill-PROHIBITIVE)
:con: goshpysheshta: onue ukut kyn
[onu@ ?ukut kEn]
NEG kill 1-RELATION
:con: Ueuf Aelfi: Msaiasob oisias slaua\\Oftjae msaiasob oisahi slaua!
/msaiazob oiziaz slaua\\oɸtʲa: msaiazob oizaɣi slaua/
no-ADVERB kill-PROHIBITIVE me\\you no-ADVERB kill-BEGGING me
:con: Cadohhan: Si rnovirsĩ! [si ɳ<oβ>i-ʂĩ] (1s;ACC kill<NEG>-IMP)
:con: Coarghydh: Leaiuieezgjor! [lɛɪ-ɥeːz-gjo-ʀ] (ACC\1s-IMP-kill-NEG)
:con: Qz'lxealk: Kz'leiq' d'id'i eanz [kǃʼlə-ʔɪqʼ ɗɪ~ɗɪ ɜ̌ŋǃ] (kill-NEG you~IMP ABS\1)
:con: Kankonian: Os tetheset is!
not kill+IMPERATIVE me
:con: Pekna: Pano sunder mej! / Panper sunder mej! /pɑno sundɛɾ mɛi/pɑnpɛɾ sundɛɾ mɛi/ (NEG-IMP 'to kill' 1st-singular) (first imperative form is a command, second is a request)
:con: Atsaran: Helera ni!
:con: Changshuo: Ălă ennujusi' la. do_not kill ENERGETIC /{l{ En:Mdz\Msi? lA/
:con: Ithkuil: Ķewaņ řalĺ ua'xîčipšir. / Ķôyan wauttanir. (It seems you can't simply say 'kill' in Ithkuil; rather, you have to identify the weapon used, then turn it into a verb using one of the few hundred possible affixes to give the verbal meaning, namely in this example 'to kill with'. The first translation means 'Don't shoot me (with bullets from an automatic weapon).' The second translation, as far as I can figure out, is the best way of saying 'Don't be the cause of my life ending.' These translations took about two hours of trawling the Ithkuil site.)
:con: Feayran: Toèrrìinkuívik! death<2.FOLLOW.S-NEG-PERF-TR.PREC-1.FOLLOW.S>
:con: Aiuna/Nihiunetsis/CUE: Ya ta liruniler-nis!
:con: Alpic: Kalgebjet mi! (kill-PROHIBITIVE-2SG 1SG.ACC)
:con: Kaynur Pitak: Kw-eso y-eyk! (Don't obliderate my life! The Kaynur feel like they only truly possess their soul/life, therefore the kw/u- there, the first person possessive prefix, intensifies the meaning to the max, saying "I have nothing left but my life; just spare me that.")
:con: Hezek: Gardom dara erek farul agtort! (Oh man, this is an alpha version of Hezek Erbol... it's emotional. I'm keeping this as it is :D)
:con: Quenya: Áva nahta ní! (Prohibitative kill 1sg)
:con: Wistra Gutisk: Tauja ni dauþjei mek!
:con: Langa: motoqudo /mo̞tʰo̞'tɬʰudo̞/ die-AGT.PAT-DYN-1SG.OB-PROH
:con: Ariakis: Ne killaor men!
:con: Plitnakya: Yanikmakidh! /janikʰmàkʰit̻ / (ya-ni-kmak-i-dh 2SG-1SG-kill-IMP-NEG)
:con: Staalouvan: Muuii't imgourat'a noo! Me-ACC.2VL IMP-kill-YOU.2CSP NEG
:con: Amjati: Inak etj zok!
:con: Kozogŋa: Fe’icuŝû kâ!
:con: Sérhes Kettw: Ang nécangan káltt nákkrat! [ɐŋ ˈnet͡sɐŋɐŋ‿ˈgʌhɫ̥t ˈnʌhkɾɐ]
ang né-cang=an kál*-t-t nák-k-ra
NEG 1S-DAT=TOP AUX-PRF.ACT-NEG-2S death~CAUS-PRF.PASS-2S
* kál, the imperative auxiliary, is transparently derived from ḩál "go to" + k- (archaic imperative) -- /h/ <ḩ> always drops when it's not word-initial.
:con: Ikakkuutarajonne!
ika-kku~u<ta>rajo-nne make-<HONORIFIC>FUT~dead-NEG. I made it pretty formal/respectful since you're begging for your life here.
:con: Lantasi: Ne me noccius! / Ne me totunde bactaús! / Ne cossilenti mei pavaús! / Ne vitela mea rapeús!
(Do not kill me / Do not totally injure me! / Do not stab my heart! / Do not take my life!)
:con: Taiwazaiho: naa tlem kong hatlowii'a ko!
:con: Proto-Vdangku: taxh miiludiůler! 1s.ABS kill.Ns.IMP.NEG
:con: Tō Taiōn: Aiļ me sīn! There's another word for "kill" but it is different from the word for "murder."
:con: Unnamed: Sto nilk i dû cpop in stî 1PS NEG-PROHIBIT CC 2PS kill FUT 1PS.ACC Literally 'I prohibit you from killing me'
:con: Aidiese: Siu sos ha wa bakaos qos! 2SG 1SG ACC NEG kill-MASC IMP! [assuming one person is the killer, and that one person is male]
:con: Tll-Fusyn: Skhep ki n!
denarii
hieroglyphic
hieroglyphic
Posts: 51
Joined: 21 Mar 2011 19:10

Re: Don't kill me!

Post by denarii »

:deu: Töte mich nicht!
:nld: Dood mij niet! (sg) / Doodt mij niet! (plural or polite)
:dan: Dræb mig ikke! / Slå mig ikke ihjel!
:nor: Ikke drep meg!
:swe: Döda mig inte! /dø:da mɛj intɛ/ kill me not

:lat: Noli me occidere!
:esp: ¡No me matas!
:ita: Non mi uccidere!
:por: Não me mates!
:fra: Ne me tues pas!
:ron: Nu mă omorî!

:pol: Nie zabij mnie! / Nie zabijaj mnie!
:rus: Не убивай меня!

:fin: Älä tapa minua!
:sme: Ale gotte mu!
:hun: Nem ölj engem!

:roc: 別殺我!bié shā wǒ!
:zho: 别杀我!
:roc: (Taiwanese Hokkien) m-ai sat-hai goa!
:jpn: 殺さないでくれ! Korosanaide kure! (Register here is kinda casual, I think. Some higher keigo or teneigo might get thrown if you really wanted to grovel.)
:vie: Đừng giết tôi!

:tgl: Huwag mo/ninyo (po) akong patayin! ('mo' is the second person singluar. 'Ninyo' is the second person plural, also used to be formal. 'Po' is an honorific you can add to either.)

:con: Inyauk: ¡Yatsatá-ar txí-a!
/ja-ʦa-'taʔaɾ 'ʧi-ʔa/
NEG-IMPERATIVE-kill 1sg-BENEFACTOR
:con: Agyonnar: Paro isa! (kill-PROHIBITIVE)
:con: goshpysheshta: onue ukut kyn
[onu@ ?ukut kEn]
NEG kill 1-RELATION
:con: Ueuf Aelfi: Msaiasob oisias slaua\\Oftjae msaiasob oisahi slaua!
/msaiazob oiziaz slaua\\oɸtʲa: msaiazob oizaɣi slaua/
no-ADVERB kill-PROHIBITIVE me\\you no-ADVERB kill-BEGGING me
:con: Cadohhan: Si rnovirsĩ! [si ɳ<oβ>i-ʂĩ] (1s;ACC kill<NEG>-IMP)
:con: Coarghydh: Leaiuieezgjor! [lɛɪ-ɥeːz-gjo-ʀ] (ACC\1s-IMP-kill-NEG)
:con: Qz'lxealk: Kz'leiq' d'id'i eanz [kǃʼlə-ʔɪqʼ ɗɪ~ɗɪ ɜ̌ŋǃ] (kill-NEG you~IMP ABS\1)
:con: Kankonian: Os tetheset is!
not kill+IMPERATIVE me
:con: Pekna: Pano sunder mej! / Panper sunder mej! /pɑno sundɛɾ mɛi/pɑnpɛɾ sundɛɾ mɛi/ (NEG-IMP 'to kill' 1st-singular) (first imperative form is a command, second is a request)
:con: Atsaran: Helera ni!
:con: Changshuo: Ălă ennujusi' la. do_not kill ENERGETIC /{l{ En:Mdz\Msi? lA/
:con: Ithkuil: Ķewaņ řalĺ ua'xîčipšir. / Ķôyan wauttanir. (It seems you can't simply say 'kill' in Ithkuil; rather, you have to identify the weapon used, then turn it into a verb using one of the few hundred possible affixes to give the verbal meaning, namely in this example 'to kill with'. The first translation means 'Don't shoot me (with bullets from an automatic weapon).' The second translation, as far as I can figure out, is the best way of saying 'Don't be the cause of my life ending.' These translations took about two hours of trawling the Ithkuil site.)
:con: Feayran: Toèrrìinkuívik! death<2.FOLLOW.S-NEG-PERF-TR.PREC-1.FOLLOW.S>
:con: Aiuna/Nihiunetsis/CUE: Ya ta liruniler-nis!
:con: Alpic: Kalgebjet mi! (kill-PROHIBITIVE-2SG 1SG.ACC)
:con: Kaynur Pitak: Kw-eso y-eyk! (Don't obliderate my life! The Kaynur feel like they only truly possess their soul/life, therefore the kw/u- there, the first person possessive prefix, intensifies the meaning to the max, saying "I have nothing left but my life; just spare me that.")
:con: Hezek: Gardom dara erek farul agtort! (Oh man, this is an alpha version of Hezek Erbol... it's emotional. I'm keeping this as it is :D)
:con: Quenya: Áva nahta ní! (Prohibitative kill 1sg)
:con: Wistra Gutisk: Tauja ni dauþjei mek!
:con: Langa: motoqudo /mo̞tʰo̞'tɬʰudo̞/ die-AGT.PAT-DYN-1SG.OB-PROH
:con: Ariakis: Ne killaor men!
:con: Plitnakya: Yanikmakidh! /janikʰmàkʰit̻ / (ya-ni-kmak-i-dh 2SG-1SG-kill-IMP-NEG)
:con: Staalouvan: Muuii't imgourat'a noo! Me-ACC.2VL IMP-kill-YOU.2CSP NEG
:con: Amjati: Inak etj zok!
:con: Kozogŋa: Fe’icuŝû kâ!
:con: Sérhes Kettw: Ang nécangan káltt nákkrat! [ɐŋ ˈnet͡sɐŋɐŋ‿ˈgʌhɫ̥t ˈnʌhkɾɐ]
ang né-cang=an kál*-t-t nák-k-ra
NEG 1S-DAT=TOP AUX-PRF.ACT-NEG-2S death~CAUS-PRF.PASS-2S
* kál, the imperative auxiliary, is transparently derived from ḩál "go to" + k- (archaic imperative) -- /h/ <ḩ> always drops when it's not word-initial.
:con: Ikakkuutarajonne!
ika-kku~u<ta>rajo-nne make-<HONORIFIC>FUT~dead-NEG. I made it pretty formal/respectful since you're begging for your life here.
:con: Lantasi: Ne me noccius! / Ne me totunde bactaús! / Ne cossilenti mei pavaús! / Ne vitela mea rapeús!
(Do not kill me / Do not totally injure me! / Do not stab my heart! / Do not take my life!)
:con: Taiwazaiho: naa tlem kong hatlowii'a ko!
:con: Proto-Vdangku: taxh miiludiůler! 1s.ABS kill.Ns.IMP.NEG
:con: Tō Taiōn: Aiļ me sīn! There's another word for "kill" but it is different from the word for "murder."
:con: Unnamed: Sto nilk i dû cpop in stî 1PS NEG-PROHIBIT CC 2PS kill FUT 1PS.ACC Literally 'I prohibit you from killing me'
:con: Aidiese: Siu sos ha wa bakaos qos! 2SG 1SG ACC NEG kill-MASC IMP! [assuming one person is the killer, and that one person is male]
:con: Tll-Fusyn: Skhep ki n!
:con: Kiswona: Ineŝatsitseya úhiwe. [ine:ʃa'tsi:˩tseja 'u:˧˩xiwe] Ine-ŝatsi-tseya u-˧˩-iwe. 2SG.A-kill-PROH 1SG-TOP-P
User avatar
Xing
MVP
MVP
Posts: 4153
Joined: 22 Aug 2010 18:46

Re: Don't kill me!

Post by Xing »

:deu: Töte mich nicht!
:nld: Dood mij niet! (sg) / Doodt mij niet! (plural or polite)
:dan: Dræb mig ikke! / Slå mig ikke ihjel!
:nor: Ikke drep meg!
:swe: Döda mig inte! /dø:da mɛj intɛ/ kill me not

:lat: Noli me occidere!
:esp: ¡No me matas!
:ita: Non mi uccidere!
:por: Não me mates!
:fra: Ne me tues pas!
:ron: Nu mă omorî!

:pol: Nie zabij mnie! / Nie zabijaj mnie!
:rus: Не убивай меня!

:fin: Älä tapa minua!
:sme: Ale gotte mu!
:hun: Nem ölj engem!

:roc: 別殺我!bié shā wǒ!
:zho: 别杀我!
:roc: (Taiwanese Hokkien) m-ai sat-hai goa!
:jpn: 殺さないでくれ! Korosanaide kure! (Register here is kinda casual, I think. Some higher keigo or teneigo might get thrown if you really wanted to grovel.)
:vie: Đừng giết tôi!

:tgl: Huwag mo/ninyo (po) akong patayin! ('mo' is the second person singluar. 'Ninyo' is the second person plural, also used to be formal. 'Po' is an honorific you can add to either.)

:con: Inyauk: ¡Yatsatá-ar txí-a!
/ja-ʦa-'taʔaɾ 'ʧi-ʔa/
NEG-IMPERATIVE-kill 1sg-BENEFACTOR
:con: Agyonnar: Paro isa! (kill-PROHIBITIVE)
:con: goshpysheshta: onue ukut kyn
[onu@ ?ukut kEn]
NEG kill 1-RELATION
:con: Ueuf Aelfi: Msaiasob oisias slaua\\Oftjae msaiasob oisahi slaua!
/msaiazob oiziaz slaua\\oɸtʲa: msaiazob oizaɣi slaua/
no-ADVERB kill-PROHIBITIVE me\\you no-ADVERB kill-BEGGING me
:con: Cadohhan: Si rnovirsĩ! [si ɳ<oβ>i-ʂĩ] (1s;ACC kill<NEG>-IMP)
:con: Coarghydh: Leaiuieezgjor! [lɛɪ-ɥeːz-gjo-ʀ] (ACC\1s-IMP-kill-NEG)
:con: Qz'lxealk: Kz'leiq' d'id'i eanz [kǃʼlə-ʔɪqʼ ɗɪ~ɗɪ ɜ̌ŋǃ] (kill-NEG you~IMP ABS\1)
:con: Kankonian: Os tetheset is!
not kill+IMPERATIVE me
:con: Pekna: Pano sunder mej! / Panper sunder mej! /pɑno sundɛɾ mɛi/pɑnpɛɾ sundɛɾ mɛi/ (NEG-IMP 'to kill' 1st-singular) (first imperative form is a command, second is a request)
:con: Atsaran: Helera ni!
:con: Changshuo: Ălă ennujusi' la. do_not kill ENERGETIC /{l{ En:Mdz\Msi? lA/
:con: Ithkuil: Ķewaņ řalĺ ua'xîčipšir. / Ķôyan wauttanir. (It seems you can't simply say 'kill' in Ithkuil; rather, you have to identify the weapon used, then turn it into a verb using one of the few hundred possible affixes to give the verbal meaning, namely in this example 'to kill with'. The first translation means 'Don't shoot me (with bullets from an automatic weapon).' The second translation, as far as I can figure out, is the best way of saying 'Don't be the cause of my life ending.' These translations took about two hours of trawling the Ithkuil site.)
:con: Feayran: Toèrrìinkuívik! death<2.FOLLOW.S-NEG-PERF-TR.PREC-1.FOLLOW.S>
:con: Aiuna/Nihiunetsis/CUE: Ya ta liruniler-nis!
:con: Alpic: Kalgebjet mi! (kill-PROHIBITIVE-2SG 1SG.ACC)
:con: Kaynur Pitak: Kw-eso y-eyk! (Don't obliderate my life! The Kaynur feel like they only truly possess their soul/life, therefore the kw/u- there, the first person possessive prefix, intensifies the meaning to the max, saying "I have nothing left but my life; just spare me that.")
:con: Hezek: Gardom dara erek farul agtort! (Oh man, this is an alpha version of Hezek Erbol... it's emotional. I'm keeping this as it is :D)
:con: Quenya: Áva nahta ní! (Prohibitative kill 1sg)
:con: Wistra Gutisk: Tauja ni dauþjei mek!
:con: Langa: motoqudo /mo̞tʰo̞'tɬʰudo̞/ die-AGT.PAT-DYN-1SG.OB-PROH
:con: Ariakis: Ne killaor men!
:con: Plitnakya: Yanikmakidh! /janikʰmàkʰit̻ / (ya-ni-kmak-i-dh 2SG-1SG-kill-IMP-NEG)
:con: Staalouvan: Muuii't imgourat'a noo! Me-ACC.2VL IMP-kill-YOU.2CSP NEG
:con: Amjati: Inak etj zok!
:con: Kozogŋa: Fe’icuŝû kâ!
:con: Sérhes Kettw: Ang nécangan káltt nákkrat! [ɐŋ ˈnet͡sɐŋɐŋ‿ˈgʌhɫ̥t ˈnʌhkɾɐ]
ang né-cang=an kál*-t-t nák-k-ra
NEG 1S-DAT=TOP AUX-PRF.ACT-NEG-2S death~CAUS-PRF.PASS-2S
* kál, the imperative auxiliary, is transparently derived from ḩál "go to" + k- (archaic imperative) -- /h/ <ḩ> always drops when it's not word-initial.
:con: Ikakkuutarajonne!
ika-kku~u<ta>rajo-nne make-<HONORIFIC>FUT~dead-NEG. I made it pretty formal/respectful since you're begging for your life here.
:con: Lantasi: Ne me noccius! / Ne me totunde bactaús! / Ne cossilenti mei pavaús! / Ne vitela mea rapeús!
(Do not kill me / Do not totally injure me! / Do not stab my heart! / Do not take my life!)
:con: Taiwazaiho: naa tlem kong hatlowii'a ko!
:con: Proto-Vdangku: taxh miiludiůler! 1s.ABS kill.Ns.IMP.NEG
:con: Tō Taiōn: Aiļ me sīn! There's another word for "kill" but it is different from the word for "murder."
:con: Unnamed: Sto nilk i dû cpop in stî 1PS NEG-PROHIBIT CC 2PS kill FUT 1PS.ACC Literally 'I prohibit you from killing me'
:con: Aidiese: Siu sos ha wa bakaos qos! 2SG 1SG ACC NEG kill-MASC IMP! [assuming one person is the killer, and that one person is male]
:con: Tll-Fusyn: Skhep ki n!
:con: Kiswona: Ineŝatsitseya úhiwe. [ine:ʃa'tsi:˩tseja 'u:˧˩xiwe] Ine-ŝatsi-tseya u-˧˩-iwe. 2SG.A-kill-PROH 1SG-TOP-P
:con: Watteetexu: Xā kū pahūku mahi!
taylorS
sinic
sinic
Posts: 430
Joined: 12 Aug 2010 05:06
Location: Moorhead, MN, USA

Re: Don't kill me!

Post by taylorS »

:deu: Töte mich nicht!
:nld: Dood mij niet! (sg) / Doodt mij niet! (plural or polite)
:dan: Dræb mig ikke! / Slå mig ikke ihjel!
:nor: Ikke drep meg!
:swe: Döda mig inte! /dø:da mɛj intɛ/ kill me not

:lat: Noli me occidere!
:esp: ¡No me matas!
:ita: Non mi uccidere!
:por: Não me mates!
:fra: Ne me tues pas!
:ron: Nu mă omorî!

:pol: Nie zabij mnie! / Nie zabijaj mnie!
:rus: Не убивай меня!

:fin: Älä tapa minua!
:sme: Ale gotte mu!
:hun: Nem ölj engem!

:roc: 別殺我!bié shā wǒ!
:zho: 别杀我!
:roc: (Taiwanese Hokkien) m-ai sat-hai goa!
:jpn: 殺さないでくれ! Korosanaide kure! (Register here is kinda casual, I think. Some higher keigo or teneigo might get thrown if you really wanted to grovel.)
:vie: Đừng giết tôi!

:tgl: Huwag mo/ninyo (po) akong patayin! ('mo' is the second person singluar. 'Ninyo' is the second person plural, also used to be formal. 'Po' is an honorific you can add to either.)

:con: Inyauk: ¡Yatsatá-ar txí-a!
/ja-ʦa-'taʔaɾ 'ʧi-ʔa/
NEG-IMPERATIVE-kill 1sg-BENEFACTOR
:con: Agyonnar: Paro isa! (kill-PROHIBITIVE)
:con: goshpysheshta: onue ukut kyn
[onu@ ?ukut kEn]
NEG kill 1-RELATION
:con: Ueuf Aelfi: Msaiasob oisias slaua\\Oftjae msaiasob oisahi slaua!
/msaiazob oiziaz slaua\\oɸtʲa: msaiazob oizaɣi slaua/
no-ADVERB kill-PROHIBITIVE me\\you no-ADVERB kill-BEGGING me
:con: Cadohhan: Si rnovirsĩ! [si ɳ<oβ>i-ʂĩ] (1s;ACC kill<NEG>-IMP)
:con: Coarghydh: Leaiuieezgjor! [lɛɪ-ɥeːz-gjo-ʀ] (ACC\1s-IMP-kill-NEG)
:con: Qz'lxealk: Kz'leiq' d'id'i eanz [kǃʼlə-ʔɪqʼ ɗɪ~ɗɪ ɜ̌ŋǃ] (kill-NEG you~IMP ABS\1)
:con: Kankonian: Os tetheset is!
not kill+IMPERATIVE me
:con: Pekna: Pano sunder mej! / Panper sunder mej! /pɑno sundɛɾ mɛi/pɑnpɛɾ sundɛɾ mɛi/ (NEG-IMP 'to kill' 1st-singular) (first imperative form is a command, second is a request)
:con: Atsaran: Helera ni!
:con: Changshuo: Ălă ennujusi' la. do_not kill ENERGETIC /{l{ En:Mdz\Msi? lA/
:con: Ithkuil: Ķewaņ řalĺ ua'xîčipšir. / Ķôyan wauttanir. (It seems you can't simply say 'kill' in Ithkuil; rather, you have to identify the weapon used, then turn it into a verb using one of the few hundred possible affixes to give the verbal meaning, namely in this example 'to kill with'. The first translation means 'Don't shoot me (with bullets from an automatic weapon).' The second translation, as far as I can figure out, is the best way of saying 'Don't be the cause of my life ending.' These translations took about two hours of trawling the Ithkuil site.)
:con: Feayran: Toèrrìinkuívik! death<2.FOLLOW.S-NEG-PERF-TR.PREC-1.FOLLOW.S>
:con: Aiuna/Nihiunetsis/CUE: Ya ta liruniler-nis!
:con: Alpic: Kalgebjet mi! (kill-PROHIBITIVE-2SG 1SG.ACC)
:con: Kaynur Pitak: Kw-eso y-eyk! (Don't obliderate my life! The Kaynur feel like they only truly possess their soul/life, therefore the kw/u- there, the first person possessive prefix, intensifies the meaning to the max, saying "I have nothing left but my life; just spare me that.")
:con: Hezek: Gardom dara erek farul agtort! (Oh man, this is an alpha version of Hezek Erbol... it's emotional. I'm keeping this as it is :D)
:con: Quenya: Áva nahta ní! (Prohibitative kill 1sg)
:con: Wistra Gutisk: Tauja ni dauþjei mek!
:con: Langa: motoqudo /mo̞tʰo̞'tɬʰudo̞/ die-AGT.PAT-DYN-1SG.OB-PROH
:con: Ariakis: Ne killaor men!
:con: Plitnakya: Yanikmakidh! /janikʰmàkʰit̻ / (ya-ni-kmak-i-dh 2SG-1SG-kill-IMP-NEG)
:con: Staalouvan: Muuii't imgourat'a noo! Me-ACC.2VL IMP-kill-YOU.2CSP NEG
:con: Amjati: Inak etj zok!
:con: Kozogŋa: Fe’icuŝû kâ!
:con: Sérhes Kettw: Ang nécangan káltt nákkrat! [ɐŋ ˈnet͡sɐŋɐŋ‿ˈgʌhɫ̥t ˈnʌhkɾɐ]
ang né-cang=an kál*-t-t nák-k-ra
NEG 1S-DAT=TOP AUX-PRF.ACT-NEG-2S death~CAUS-PRF.PASS-2S
* kál, the imperative auxiliary, is transparently derived from ḩál "go to" + k- (archaic imperative) -- /h/ <ḩ> always drops when it's not word-initial.
:con: Ikakkuutarajonne!
ika-kku~u<ta>rajo-nne make-<HONORIFIC>FUT~dead-NEG. I made it pretty formal/respectful since you're begging for your life here.
:con: Lantasi: Ne me noccius! / Ne me totunde bactaús! / Ne cossilenti mei pavaús! / Ne vitela mea rapeús!
(Do not kill me / Do not totally injure me! / Do not stab my heart! / Do not take my life!)
:con: Taiwazaiho: naa tlem kong hatlowii'a ko!
:con: Proto-Vdangku: taxh miiludiůler! 1s.ABS kill.Ns.IMP.NEG
:con: Tō Taiōn: Aiļ me sīn! There's another word for "kill" but it is different from the word for "murder."
:con: Unnamed: Sto nilk i dû cpop in stî 1PS NEG-PROHIBIT CC 2PS kill FUT 1PS.ACC Literally 'I prohibit you from killing me'
:con: Aidiese: Siu sos ha wa bakaos qos! 2SG 1SG ACC NEG kill-MASC IMP! [assuming one person is the killer, and that one person is male]
:con: Tll-Fusyn: Skhep ki n!
:con: Kiswona: Ineŝatsitseya úhiwe. [ine:ʃa'tsi:˩tseja 'u:˧˩xiwe] Ine-ŝatsi-tseya u-˧˩-iwe. 2SG.A-kill-PROH 1SG-TOP-P
:con: Watteetexu: Xā kū pahūku mahi!
:con: Mekoshan: Don köö mi!
User avatar
Artaxes
sinic
sinic
Posts: 416
Joined: 19 Aug 2010 00:39
Location: The Holy Eastern Empire of the Old Traditions
Contact:

Re: Don't kill me!

Post by Artaxes »

:deu: Töte mich nicht!
:nld: Dood mij niet! (sg) / Doodt mij niet! (plural or polite)
:dan: Dræb mig ikke! / Slå mig ikke ihjel!
:nor: Ikke drep meg!
:swe: Döda mig inte! /dø:da mɛj intɛ/ kill me not

:lat: Noli me occidere!
:esp: ¡No me matas!
:ita: Non mi uccidere!
:por: Não me mates!
:fra: Ne me tues pas!
:ron: Nu mă omorî!

:pol: Nie zabij mnie! / Nie zabijaj mnie!
:rus: Не убивай меня!

:fin: Älä tapa minua!
:sme: Ale gotte mu!
:hun: Nem ölj engem!

:roc: 別殺我!bié shā wǒ!
:zho: 别杀我!
:roc: (Taiwanese Hokkien) m-ai sat-hai goa!
:jpn: 殺さないでくれ! Korosanaide kure! (Register here is kinda casual, I think. Some higher keigo or teneigo might get thrown if you really wanted to grovel.)
:vie: Đừng giết tôi!

:tgl: Huwag mo/ninyo (po) akong patayin! ('mo' is the second person singluar. 'Ninyo' is the second person plural, also used to be formal. 'Po' is an honorific you can add to either.)

:con: Inyauk: ¡Yatsatá-ar txí-a!
/ja-ʦa-'taʔaɾ 'ʧi-ʔa/
NEG-IMPERATIVE-kill 1sg-BENEFACTOR
:con: Agyonnar: Paro isa! (kill-PROHIBITIVE)
:con: goshpysheshta: onue ukut kyn
[onu@ ?ukut kEn]
NEG kill 1-RELATION
:con: Ueuf Aelfi: Msaiasob oisias slaua\\Oftjae msaiasob oisahi slaua!
/msaiazob oiziaz slaua\\oɸtʲa: msaiazob oizaɣi slaua/
no-ADVERB kill-PROHIBITIVE me\\you no-ADVERB kill-BEGGING me
:con: Cadohhan: Si rnovirsĩ! [si ɳ<oβ>i-ʂĩ] (1s;ACC kill<NEG>-IMP)
:con: Coarghydh: Leaiuieezgjor! [lɛɪ-ɥeːz-gjo-ʀ] (ACC\1s-IMP-kill-NEG)
:con: Qz'lxealk: Kz'leiq' d'id'i eanz [kǃʼlə-ʔɪqʼ ɗɪ~ɗɪ ɜ̌ŋǃ] (kill-NEG you~IMP ABS\1)
:con: Kankonian: Os tetheset is!
not kill+IMPERATIVE me
:con: Pekna: Pano sunder mej! / Panper sunder mej! /pɑno sundɛɾ mɛi/pɑnpɛɾ sundɛɾ mɛi/ (NEG-IMP 'to kill' 1st-singular) (first imperative form is a command, second is a request)
:con: Atsaran: Helera ni!
:con: Changshuo: Ălă ennujusi' la. do_not kill ENERGETIC /{l{ En:Mdz\Msi? lA/
:con: Ithkuil: Ķewaņ řalĺ ua'xîčipšir. / Ķôyan wauttanir. (It seems you can't simply say 'kill' in Ithkuil; rather, you have to identify the weapon used, then turn it into a verb using one of the few hundred possible affixes to give the verbal meaning, namely in this example 'to kill with'. The first translation means 'Don't shoot me (with bullets from an automatic weapon).' The second translation, as far as I can figure out, is the best way of saying 'Don't be the cause of my life ending.' These translations took about two hours of trawling the Ithkuil site.)
:con: Feayran: Toèrrìinkuívik! death<2.FOLLOW.S-NEG-PERF-TR.PREC-1.FOLLOW.S>
:con: Aiuna/Nihiunetsis/CUE: Ya ta liruniler-nis!
:con: Alpic: Kalgebjet mi! (kill-PROHIBITIVE-2SG 1SG.ACC)
:con: Kaynur Pitak: Kw-eso y-eyk! (Don't obliderate my life! The Kaynur feel like they only truly possess their soul/life, therefore the kw/u- there, the first person possessive prefix, intensifies the meaning to the max, saying "I have nothing left but my life; just spare me that.")
:con: Hezek: Gardom dara erek farul agtort! (Oh man, this is an alpha version of Hezek Erbol... it's emotional. I'm keeping this as it is :D)
:con: Quenya: Áva nahta ní! (Prohibitative kill 1sg)
:con: Wistra Gutisk: Tauja ni dauþjei mek!
:con: Langa: motoqudo /mo̞tʰo̞'tɬʰudo̞/ die-AGT.PAT-DYN-1SG.OB-PROH
:con: Ariakis: Ne killaor men!
:con: Plitnakya: Yanikmakidh! /janikʰmàkʰit̻ / (ya-ni-kmak-i-dh 2SG-1SG-kill-IMP-NEG)
:con: Staalouvan: Muuii't imgourat'a noo! Me-ACC.2VL IMP-kill-YOU.2CSP NEG
:con: Amjati: Inak etj zok!
:con: Kozogŋa: Fe’icuŝû kâ!
:con: Sérhes Kettw: Ang nécangan káltt nákkrat! [ɐŋ ˈnet͡sɐŋɐŋ‿ˈgʌhɫ̥t ˈnʌhkɾɐ]
ang né-cang=an kál*-t-t nák-k-ra
NEG 1S-DAT=TOP AUX-PRF.ACT-NEG-2S death~CAUS-PRF.PASS-2S
* kál, the imperative auxiliary, is transparently derived from ḩál "go to" + k- (archaic imperative) -- /h/ <ḩ> always drops when it's not word-initial.
:con: Ikakkuutarajonne!
ika-kku~u<ta>rajo-nne make-<HONORIFIC>FUT~dead-NEG. I made it pretty formal/respectful since you're begging for your life here.
:con: Lantasi: Ne me noccius! / Ne me totunde bactaús! / Ne cossilenti mei pavaús! / Ne vitela mea rapeús!
(Do not kill me / Do not totally injure me! / Do not stab my heart! / Do not take my life!)
:con: Taiwazaiho: naa tlem kong hatlowii'a ko!
:con: Proto-Vdangku: taxh miiludiůler! 1s.ABS kill.Ns.IMP.NEG
:con: Tō Taiōn: Aiļ me sīn! There's another word for "kill" but it is different from the word for "murder."
:con: Unnamed: Sto nilk i dû cpop in stî 1PS NEG-PROHIBIT CC 2PS kill FUT 1PS.ACC Literally 'I prohibit you from killing me'
:con: Aidiese: Siu sos ha wa bakaos qos! 2SG 1SG ACC NEG kill-MASC IMP! [assuming one person is the killer, and that one person is male]
:con: Tll-Fusyn: Skhep ki n!
:con: Kiswona: Ineŝatsitseya úhiwe. [ine:ʃa'tsi:˩tseja 'u:˧˩xiwe] Ine-ŝatsi-tseya u-˧˩-iwe. 2SG.A-kill-PROH 1SG-TOP-P
:con: Watteetexu: Xā kū pahūku mahi!
:con: Mekoshan: Don köö mi!
:con: Scordic: Mé bulti me! [meː bʊltɪmɛ]
Mind
hieroglyphic
hieroglyphic
Posts: 44
Joined: 26 Apr 2011 21:07

Re: Don't kill me!

Post by Mind »

:deu: Töte mich nicht!
:nld: Dood mij niet! (sg) / Doodt mij niet! (plural or polite)
:dan: Dræb mig ikke! / Slå mig ikke ihjel!
:nor: Ikke drep meg!
:swe: Döda mig inte! /dø:da mɛj intɛ/ kill me not

:lat: Noli me occidere!
:esp: ¡No me matas!
:ita: Non mi uccidere!
:por: Não me mates!
:fra: Ne me tues pas!
:ron: Nu mă omorî!

:pol: Nie zabij mnie! / Nie zabijaj mnie!
:rus: Не убивай меня!

:fin: Älä tapa minua!
:sme: Ale gotte mu!
:hun: Nem ölj engem!

:roc: 別殺我!bié shā wǒ!
:zho: 别杀我!
:roc: (Taiwanese Hokkien) m-ai sat-hai goa!
:jpn: 殺さないでくれ! Korosanaide kure! (Register here is kinda casual, I think. Some higher keigo or teneigo might get thrown if you really wanted to grovel.)
:vie: Đừng giết tôi!

:tgl: Huwag mo/ninyo (po) akong patayin! ('mo' is the second person singluar. 'Ninyo' is the second person plural, also used to be formal. 'Po' is an honorific you can add to either.)

:con: Inyauk: ¡Yatsatá-ar txí-a!
/ja-ʦa-'taʔaɾ 'ʧi-ʔa/
NEG-IMPERATIVE-kill 1sg-BENEFACTOR
:con: Agyonnar: Paro isa! (kill-PROHIBITIVE)
:con: goshpysheshta: onue ukut kyn
[onu@ ?ukut kEn]
NEG kill 1-RELATION
:con: Ueuf Aelfi: Msaiasob oisias slaua\\Oftjae msaiasob oisahi slaua!
/msaiazob oiziaz slaua\\oɸtʲa: msaiazob oizaɣi slaua/
no-ADVERB kill-PROHIBITIVE me\\you no-ADVERB kill-BEGGING me
:con: Cadohhan: Si rnovirsĩ! [si ɳ<oβ>i-ʂĩ] (1s;ACC kill<NEG>-IMP)
:con: Coarghydh: Leaiuieezgjor! [lɛɪ-ɥeːz-gjo-ʀ] (ACC\1s-IMP-kill-NEG)
:con: Qz'lxealk: Kz'leiq' d'id'i eanz [kǃʼlə-ʔɪqʼ ɗɪ~ɗɪ ɜ̌ŋǃ] (kill-NEG you~IMP ABS\1)
:con: Kankonian: Os tetheset is!
not kill+IMPERATIVE me
:con: Pekna: Pano sunder mej! / Panper sunder mej! /pɑno sundɛɾ mɛi/pɑnpɛɾ sundɛɾ mɛi/ (NEG-IMP 'to kill' 1st-singular) (first imperative form is a command, second is a request)
:con: Atsaran: Helera ni!
:con: Changshuo: Ălă ennujusi' la. do_not kill ENERGETIC /{l{ En:Mdz\Msi? lA/
:con: Ithkuil: Ķewaņ řalĺ ua'xîčipšir. / Ķôyan wauttanir. (It seems you can't simply say 'kill' in Ithkuil; rather, you have to identify the weapon used, then turn it into a verb using one of the few hundred possible affixes to give the verbal meaning, namely in this example 'to kill with'. The first translation means 'Don't shoot me (with bullets from an automatic weapon).' The second translation, as far as I can figure out, is the best way of saying 'Don't be the cause of my life ending.' These translations took about two hours of trawling the Ithkuil site.)
:con: Feayran: Toèrrìinkuívik! death<2.FOLLOW.S-NEG-PERF-TR.PREC-1.FOLLOW.S>
:con: Aiuna/Nihiunetsis/CUE: Ya ta liruniler-nis!
:con: Alpic: Kalgebjet mi! (kill-PROHIBITIVE-2SG 1SG.ACC)
:con: Kaynur Pitak: Kw-eso y-eyk! (Don't obliderate my life! The Kaynur feel like they only truly possess their soul/life, therefore the kw/u- there, the first person possessive prefix, intensifies the meaning to the max, saying "I have nothing left but my life; just spare me that.")
:con: Hezek: Gardom dara erek farul agtort! (Oh man, this is an alpha version of Hezek Erbol... it's emotional. I'm keeping this as it is :D)
:con: Quenya: Áva nahta ní! (Prohibitative kill 1sg)
:con: Wistra Gutisk: Tauja ni dauþjei mek!
:con: Langa: motoqudo /mo̞tʰo̞'tɬʰudo̞/ die-AGT.PAT-DYN-1SG.OB-PROH
:con: Ariakis: Ne killaor men!
:con: Plitnakya: Yanikmakidh! /janikʰmàkʰit̻ / (ya-ni-kmak-i-dh 2SG-1SG-kill-IMP-NEG)
:con: Staalouvan: Muuii't imgourat'a noo! Me-ACC.2VL IMP-kill-YOU.2CSP NEG
:con: Amjati: Inak etj zok!
:con: Kozogŋa: Fe’icuŝû kâ!
:con: Sérhes Kettw: Ang nécangan káltt nákkrat! [ɐŋ ˈnet͡sɐŋɐŋ‿ˈgʌhɫ̥t ˈnʌhkɾɐ]
ang né-cang=an kál*-t-t nák-k-ra
NEG 1S-DAT=TOP AUX-PRF.ACT-NEG-2S death~CAUS-PRF.PASS-2S
* kál, the imperative auxiliary, is transparently derived from ḩál "go to" + k- (archaic imperative) -- /h/ <ḩ> always drops when it's not word-initial.
:con: Ikakkuutarajonne!
ika-kku~u<ta>rajo-nne make-<HONORIFIC>FUT~dead-NEG. I made it pretty formal/respectful since you're begging for your life here.
:con: Lantasi: Ne me noccius! / Ne me totunde bactaús! / Ne cossilenti mei pavaús! / Ne vitela mea rapeús!
(Do not kill me / Do not totally injure me! / Do not stab my heart! / Do not take my life!)
:con: Taiwazaiho: naa tlem kong hatlowii'a ko!
:con: Proto-Vdangku: taxh miiludiůler! 1s.ABS kill.Ns.IMP.NEG
:con: Tō Taiōn: Aiļ me sīn! There's another word for "kill" but it is different from the word for "murder."
:con: Unnamed: Sto nilk i dû cpop in stî 1PS NEG-PROHIBIT CC 2PS kill FUT 1PS.ACC Literally 'I prohibit you from killing me'
:con: Aidiese: Siu sos ha wa bakaos qos! 2SG 1SG ACC NEG kill-MASC IMP! [assuming one person is the killer, and that one person is male]
:con: Tll-Fusyn: Skhep ki n!
:con: Kiswona: Ineŝatsitseya úhiwe. [ine:ʃa'tsi:˩tseja 'u:˧˩xiwe] Ine-ŝatsi-tseya u-˧˩-iwe. 2SG.A-kill-PROH 1SG-TOP-P
:con: Watteetexu: Xā kū pahūku mahi!
:con: Mekoshan: Don köö mi!
:con: Scordic: Mé bulti me! [meː bʊltɪmɛ]
:con: Ijika: Fudirvo si ca
Welcome Back.
User avatar
Chagen
runic
runic
Posts: 3338
Joined: 03 Sep 2011 05:14
Location: Texas

Re: Don't kill me!

Post by Chagen »

:deu: Töte mich nicht!
:nld: Dood mij niet! (sg) / Doodt mij niet! (plural or polite)
:dan: Dræb mig ikke! / Slå mig ikke ihjel!
:nor: Ikke drep meg!
:swe: Döda mig inte! /dø:da mɛj intɛ/ kill me not

:lat: Noli me occidere!
:esp: ¡No me matas!
:ita: Non mi uccidere!
:por: Não me mates!
:fra: Ne me tues pas!
:ron: Nu mă omorî!

:pol: Nie zabij mnie! / Nie zabijaj mnie!
:rus: Не убивай меня!

:fin: Älä tapa minua!
:sme: Ale gotte mu!
:hun: Nem ölj engem!

:roc: 別殺我!bié shā wǒ!
:zho: 别杀我!
:roc: (Taiwanese Hokkien) m-ai sat-hai goa!
:jpn: 殺さないでくれ! Korosanaide kure! (Register here is kinda casual, I think. Some higher keigo or teneigo might get thrown if you really wanted to grovel.)
:vie: Đừng giết tôi!

:tgl: Huwag mo/ninyo (po) akong patayin! ('mo' is the second person singluar. 'Ninyo' is the second person plural, also used to be formal. 'Po' is an honorific you can add to either.)

:con: Inyauk: ¡Yatsatá-ar txí-a!
/ja-ʦa-'taʔaɾ 'ʧi-ʔa/
NEG-IMPERATIVE-kill 1sg-BENEFACTOR
:con: Agyonnar: Paro isa! (kill-PROHIBITIVE)
:con: goshpysheshta: onue ukut kyn
[onu@ ?ukut kEn]
NEG kill 1-RELATION
:con: Ueuf Aelfi: Msaiasob oisias slaua\\Oftjae msaiasob oisahi slaua!
/msaiazob oiziaz slaua\\oɸtʲa: msaiazob oizaɣi slaua/
no-ADVERB kill-PROHIBITIVE me\\you no-ADVERB kill-BEGGING me
:con: Cadohhan: Si rnovirsĩ! [si ɳ<oβ>i-ʂĩ] (1s;ACC kill<NEG>-IMP)
:con: Coarghydh: Leaiuieezgjor! [lɛɪ-ɥeːz-gjo-ʀ] (ACC\1s-IMP-kill-NEG)
:con: Qz'lxealk: Kz'leiq' d'id'i eanz [kǃʼlə-ʔɪqʼ ɗɪ~ɗɪ ɜ̌ŋǃ] (kill-NEG you~IMP ABS\1)
:con: Kankonian: Os tetheset is!
not kill+IMPERATIVE me
:con: Pekna: Pano sunder mej! / Panper sunder mej! /pɑno sundɛɾ mɛi/pɑnpɛɾ sundɛɾ mɛi/ (NEG-IMP 'to kill' 1st-singular) (first imperative form is a command, second is a request)
:con: Atsaran: Helera ni!
:con: Changshuo: Ălă ennujusi' la. do_not kill ENERGETIC /{l{ En:Mdz\Msi? lA/
:con: Ithkuil: Ķewaņ řalĺ ua'xîčipšir. / Ķôyan wauttanir. (It seems you can't simply say 'kill' in Ithkuil; rather, you have to identify the weapon used, then turn it into a verb using one of the few hundred possible affixes to give the verbal meaning, namely in this example 'to kill with'. The first translation means 'Don't shoot me (with bullets from an automatic weapon).' The second translation, as far as I can figure out, is the best way of saying 'Don't be the cause of my life ending.' These translations took about two hours of trawling the Ithkuil site.)
:con: Feayran: Toèrrìinkuívik! death<2.FOLLOW.S-NEG-PERF-TR.PREC-1.FOLLOW.S>
:con: Aiuna/Nihiunetsis/CUE: Ya ta liruniler-nis!
:con: Alpic: Kalgebjet mi! (kill-PROHIBITIVE-2SG 1SG.ACC)
:con: Kaynur Pitak: Kw-eso y-eyk! (Don't obliderate my life! The Kaynur feel like they only truly possess their soul/life, therefore the kw/u- there, the first person possessive prefix, intensifies the meaning to the max, saying "I have nothing left but my life; just spare me that.")
:con: Hezek: Gardom dara erek farul agtort! (Oh man, this is an alpha version of Hezek Erbol... it's emotional. I'm keeping this as it is :D)
:con: Quenya: Áva nahta ní! (Prohibitative kill 1sg)
:con: Wistra Gutisk: Tauja ni dauþjei mek!
:con: Langa: motoqudo /mo̞tʰo̞'tɬʰudo̞/ die-AGT.PAT-DYN-1SG.OB-PROH
:con: Ariakis: Ne killaor men!
:con: Plitnakya: Yanikmakidh! /janikʰmàkʰit̻ / (ya-ni-kmak-i-dh 2SG-1SG-kill-IMP-NEG)
:con: Staalouvan: Muuii't imgourat'a noo! Me-ACC.2VL IMP-kill-YOU.2CSP NEG
:con: Amjati: Inak etj zok!
:con: Kozogŋa: Fe’icuŝû kâ!
:con: Sérhes Kettw: Ang nécangan káltt nákkrat! [ɐŋ ˈnet͡sɐŋɐŋ‿ˈgʌhɫ̥t ˈnʌhkɾɐ]
ang né-cang=an kál*-t-t nák-k-ra
NEG 1S-DAT=TOP AUX-PRF.ACT-NEG-2S death~CAUS-PRF.PASS-2S
* kál, the imperative auxiliary, is transparently derived from ḩál "go to" + k- (archaic imperative) -- /h/ <ḩ> always drops when it's not word-initial.
:con: Ikakkuutarajonne!
ika-kku~u<ta>rajo-nne make-<HONORIFIC>FUT~dead-NEG. I made it pretty formal/respectful since you're begging for your life here.
:con: Lantasi: Ne me noccius! / Ne me totunde bactaús! / Ne cossilenti mei pavaús! / Ne vitela mea rapeús!
(Do not kill me / Do not totally injure me! / Do not stab my heart! / Do not take my life!)
:con: Taiwazaiho: naa tlem kong hatlowii'a ko!
:con: Proto-Vdangku: taxh miiludiůler! 1s.ABS kill.Ns.IMP.NEG
:con: Tō Taiōn: Aiļ me sīn! There's another word for "kill" but it is different from the word for "murder."
:con: Unnamed: Sto nilk i dû cpop in stî 1PS NEG-PROHIBIT CC 2PS kill FUT 1PS.ACC Literally 'I prohibit you from killing me'
:con: Aidiese: Siu sos ha wa bakaos qos! 2SG 1SG ACC NEG kill-MASC IMP! [assuming one person is the killer, and that one person is male]
:con: Tll-Fusyn: Skhep ki n!
:con: Kiswona: Ineŝatsitseya úhiwe. [ine:ʃa'tsi:˩tseja 'u:˧˩xiwe] Ine-ŝatsi-tseya u-˧˩-iwe. 2SG.A-kill-PROH 1SG-TOP-P
:con: Watteetexu: Xā kū pahūku mahi!
:con: Mekoshan: Don köö mi!
:con: Scordic: Mé bulti me! [meː bʊltɪmɛ]
:con: Ijika: Fudirvo si ca
:con: Demonos: Gako Kinukrakeng! (Me NEG-kill!)
Nūdenku waga honji ma naku honyasi ne ika-ika ichamase!
female-appearance=despite boy-voice=PAT hold boy-youth=TOP very be.cute-3PL
Honyasi zō honyasi ma naidasu.
boy-youth=AGT boy-youth=PAT love.romantically-3S
User avatar
Visinoid
roman
roman
Posts: 908
Joined: 04 Aug 2011 05:13
Location: Sparta

Re: Don't kill me!

Post by Visinoid »

:deu: Töte mich nicht!
:nld: Dood mij niet! (sg) / Doodt mij niet! (plural or polite)
:dan: Dræb mig ikke! / Slå mig ikke ihjel!
:nor: Ikke drep meg!
:swe: Döda mig inte! /dø:da mɛj intɛ/ kill me not

:lat: Noli me occidere!
:esp: ¡No me matEs! (The negative imperative mood has the same conjugation than the subjunctive mood.)
:ita: Non mi uccidere!
:por: Não me mates!
:fra: Ne me tue pas!
:ron: Nu mă omorî!

:pol: Nie zabij mnie! / Nie zabijaj mnie!
:rus: Не убивай меня!

:fin: Älä tapa minua!
:sme: Ale gotte mu!
:hun: Nem ölj engem!

:roc: 別殺我!bié shā wǒ!
:zho: 别杀我!
:roc: (Taiwanese Hokkien) m-ai sat-hai goa!
:jpn: 殺さないでくれ! Korosanaide kure! (Register here is kinda casual, I think. Some higher keigo or teneigo might get thrown if you really wanted to grovel.)
:vie: Đừng giết tôi!

:tgl: Huwag mo/ninyo (po) akong patayin! ('mo' is the second person singluar. 'Ninyo' is the second person plural, also used to be formal. 'Po' is an honorific you can add to either.)

:con: Inyauk: ¡Yatsatá-ar txí-a!
/ja-ʦa-'taʔaɾ 'ʧi-ʔa/
NEG-IMPERATIVE-kill 1sg-BENEFACTOR
:con: Agyonnar: Paro isa! (kill-PROHIBITIVE)
:con: goshpysheshta: onue ukut kyn
[onu@ ?ukut kEn]
NEG kill 1-RELATION
:con: Ueuf Aelfi: Msaiasob oisias slaua\\Oftjae msaiasob oisahi slaua!
/msaiazob oiziaz slaua\\oɸtʲa: msaiazob oizaɣi slaua/
no-ADVERB kill-PROHIBITIVE me\\you no-ADVERB kill-BEGGING me
:con: Cadohhan: Si rnovirsĩ! [si ɳ<oβ>i-ʂĩ] (1s;ACC kill<NEG>-IMP)
:con: Coarghydh: Leaiuieezgjor! [lɛɪ-ɥeːz-gjo-ʀ] (ACC\1s-IMP-kill-NEG)
:con: Qz'lxealk: Kz'leiq' d'id'i eanz [kǃʼlə-ʔɪqʼ ɗɪ~ɗɪ ɜ̌ŋǃ] (kill-NEG you~IMP ABS\1)
:con: Kankonian: Os tetheset is!
not kill+IMPERATIVE me
:con: Pekna: Pano sunder mej! / Panper sunder mej! /pɑno sundɛɾ mɛi/pɑnpɛɾ sundɛɾ mɛi/ (NEG-IMP 'to kill' 1st-singular) (first imperative form is a command, second is a request)
:con: Atsaran: Helera ni!
:con: Changshuo: Ălă ennujusi' la. do_not kill ENERGETIC /{l{ En:Mdz\Msi? lA/
:con: Ithkuil: Ķewaņ řalĺ ua'xîčipšir. / Ķôyan wauttanir. (It seems you can't simply say 'kill' in Ithkuil; rather, you have to identify the weapon used, then turn it into a verb using one of the few hundred possible affixes to give the verbal meaning, namely in this example 'to kill with'. The first translation means 'Don't shoot me (with bullets from an automatic weapon).' The second translation, as far as I can figure out, is the best way of saying 'Don't be the cause of my life ending.' These translations took about two hours of trawling the Ithkuil site.)
:con: Feayran: Toèrrìinkuívik! death<2.FOLLOW.S-NEG-PERF-TR.PREC-1.FOLLOW.S>
:con: Aiuna/Nihiunetsis/CUE: Ya ta liruniler-nis!
:con: Alpic: Kalgebjet mi! (kill-PROHIBITIVE-2SG 1SG.ACC)
:con: Kaynur Pitak: Kw-eso y-eyk! (Don't obliderate my life! The Kaynur feel like they only truly possess their soul/life, therefore the kw/u- there, the first person possessive prefix, intensifies the meaning to the max, saying "I have nothing left but my life; just spare me that.")
:con: Hezek: Gardom dara erek farul agtort! (Oh man, this is an alpha version of Hezek Erbol... it's emotional. I'm keeping this as it is :D)
:con: Quenya: Áva nahta ní! (Prohibitative kill 1sg)
:con: Wistra Gutisk: Tauja ni dauþjei mek!
:con: Langa: motoqudo /mo̞tʰo̞'tɬʰudo̞/ die-AGT.PAT-DYN-1SG.OB-PROH
:con: Ariakis: Ne killaor men!
:con: Plitnakya: Yanikmakidh! /janikʰmàkʰit̻ / (ya-ni-kmak-i-dh 2SG-1SG-kill-IMP-NEG)
:con: Staalouvan: Muuii't imgourat'a noo! Me-ACC.2VL IMP-kill-YOU.2CSP NEG
:con: Amjati: Inak etj zok!
:con: Kozogŋa: Fe’icuŝû kâ!
:con: Sérhes Kettw: Ang nécangan káltt nákkrat! [ɐŋ ˈnet͡sɐŋɐŋ‿ˈgʌhɫ̥t ˈnʌhkɾɐ]
ang né-cang=an kál*-t-t nák-k-ra
NEG 1S-DAT=TOP AUX-PRF.ACT-NEG-2S death~CAUS-PRF.PASS-2S
* kál, the imperative auxiliary, is transparently derived from ḩál "go to" + k- (archaic imperative) -- /h/ <ḩ> always drops when it's not word-initial.
:con: Ikakkuutarajonne!
ika-kku~u<ta>rajo-nne make-<HONORIFIC>FUT~dead-NEG. I made it pretty formal/respectful since you're begging for your life here.
:con: Lantasi: Ne me noccius! / Ne me totunde bactaús! / Ne cossilenti mei pavaús! / Ne vitela mea rapeús!
(Do not kill me / Do not totally injure me! / Do not stab my heart! / Do not take my life!)
:con: Taiwazaiho: naa tlem kong hatlowii'a ko!
:con: Proto-Vdangku: taxh miiludiůler! 1s.ABS kill.Ns.IMP.NEG
:con: Tō Taiōn: Aiļ me sīn! There's another word for "kill" but it is different from the word for "murder."
:con: Unnamed: Sto nilk i dû cpop in stî 1PS NEG-PROHIBIT CC 2PS kill FUT 1PS.ACC Literally 'I prohibit you from killing me'
:con: Aidiese: Siu sos ha wa bakaos qos! 2SG 1SG ACC NEG kill-MASC IMP! [assuming one person is the killer, and that one person is male]
:con: Tll-Fusyn: Skhep ki n!
:con: Kiswona: Ineŝatsitseya úhiwe. [ine:ʃa'tsi:˩tseja 'u:˧˩xiwe] Ine-ŝatsi-tseya u-˧˩-iwe. 2SG.A-kill-PROH 1SG-TOP-P
:con: Watteetexu: Xā kū pahūku mahi!
:con: Mekoshan: Don köö mi!
:con: Scordic: Mé bulti me! [meː bʊltɪmɛ]
:con: Ijika: Fudirvo si ca
:con: Demonos: Gako Kinukrakeng! (Me NEG-kill!)
MarcKB
hieroglyphic
hieroglyphic
Posts: 38
Joined: 12 Jul 2011 20:09

Re: Don't kill me!

Post by MarcKB »

:deu: Töte mich nicht!
:nld: Dood mij niet! (sg) / Doodt mij niet! (plural or polite)
:dan: Dræb mig ikke! / Slå mig ikke ihjel!
:nor: Ikke drep meg!
:swe: Döda mig inte! /dø:da mɛj intɛ/ kill me not

:lat: Noli me occidere!
:esp: ¡No me mates! (The negative imperative mood has the same conjugation than the subjunctive mood.)
:ita: Non mi uccidere!
:por: Não me mates!
:fra: Ne me tue pas!
:ron: Nu mă omorî!

:pol: Nie zabij mnie! / Nie zabijaj mnie!
:rus: Не убивай меня!

:fin: Älä tapa minua!
:sme: Ale gotte mu!
:hun: Nem ölj engem!

:roc: 別殺我!bié shā wǒ!
:zho: 别杀我!
:roc: (Taiwanese Hokkien) m-ai sat-hai goa!
:jpn: 殺さないでくれ! Korosanaide kure! (Register here is kinda casual, I think. Some higher keigo or teneigo might get thrown if you really wanted to grovel.)
:vie: Đừng giết tôi!

:tgl: Huwag mo/ninyo (po) akong patayin! ('mo' is the second person singluar. 'Ninyo' is the second person plural, also used to be formal. 'Po' is an honorific you can add to either.)

:con: Inyauk: ¡Yatsatá-ar txí-a!
/ja-ʦa-'taʔaɾ 'ʧi-ʔa/
NEG-IMPERATIVE-kill 1sg-BENEFACTOR
:con: Agyonnar: Paro isa! (kill-PROHIBITIVE)
:con: goshpysheshta: onue ukut kyn
[onu@ ?ukut kEn]
NEG kill 1-RELATION
:con: Ueuf Aelfi: Msaiasob oisias slaua\\Oftjae msaiasob oisahi slaua!
/msaiazob oiziaz slaua\\oɸtʲa: msaiazob oizaɣi slaua/
no-ADVERB kill-PROHIBITIVE me\\you no-ADVERB kill-BEGGING me
:con: Cadohhan: Si rnovirsĩ! [si ɳ<oβ>i-ʂĩ] (1s;ACC kill<NEG>-IMP)
:con: Coarghydh: Leaiuieezgjor! [lɛɪ-ɥeːz-gjo-ʀ] (ACC\1s-IMP-kill-NEG)
:con: Qz'lxealk: Kz'leiq' d'id'i eanz [kǃʼlə-ʔɪqʼ ɗɪ~ɗɪ ɜ̌ŋǃ] (kill-NEG you~IMP ABS\1)
:con: Kankonian: Os tetheset is!
not kill+IMPERATIVE me
:con: Pekna: Pano sunder mej! / Panper sunder mej! /pɑno sundɛɾ mɛi/pɑnpɛɾ sundɛɾ mɛi/ (NEG-IMP 'to kill' 1st-singular) (first imperative form is a command, second is a request)
:con: Atsaran: Helera ni!
:con: Changshuo: Ălă ennujusi' la. do_not kill ENERGETIC /{l{ En:Mdz\Msi? lA/
:con: Ithkuil: Ķewaņ řalĺ ua'xîčipšir. / Ķôyan wauttanir. (It seems you can't simply say 'kill' in Ithkuil; rather, you have to identify the weapon used, then turn it into a verb using one of the few hundred possible affixes to give the verbal meaning, namely in this example 'to kill with'. The first translation means 'Don't shoot me (with bullets from an automatic weapon).' The second translation, as far as I can figure out, is the best way of saying 'Don't be the cause of my life ending.' These translations took about two hours of trawling the Ithkuil site.)
:con: Feayran: Toèrrìinkuívik! death<2.FOLLOW.S-NEG-PERF-TR.PREC-1.FOLLOW.S>
:con: Aiuna/Nihiunetsis/CUE: Ya ta liruniler-nis!
:con: Alpic: Kalgebjet mi! (kill-PROHIBITIVE-2SG 1SG.ACC)
:con: Kaynur Pitak: Kw-eso y-eyk! (Don't obliderate my life! The Kaynur feel like they only truly possess their soul/life, therefore the kw/u- there, the first person possessive prefix, intensifies the meaning to the max, saying "I have nothing left but my life; just spare me that.")
:con: Hezek: Gardom dara erek farul agtort! (Oh man, this is an alpha version of Hezek Erbol... it's emotional. I'm keeping this as it is :D)
:con: Quenya: Áva nahta ní! (Prohibitative kill 1sg)
:con: Wistra Gutisk: Tauja ni dauþjei mek!
:con: Langa: motoqudo /mo̞tʰo̞'tɬʰudo̞/ die-AGT.PAT-DYN-1SG.OB-PROH
:con: Ariakis: Ne killaor men!
:con: Plitnakya: Yanikmakidh! /janikʰmàkʰit̻ / (ya-ni-kmak-i-dh 2SG-1SG-kill-IMP-NEG)
:con: Staalouvan: Muuii't imgourat'a noo! Me-ACC.2VL IMP-kill-YOU.2CSP NEG
:con: Amjati: Inak etj zok!
:con: Kozogŋa: Fe’icuŝû kâ!
:con: Sérhes Kettw: Ang nécangan káltt nákkrat! [ɐŋ ˈnet͡sɐŋɐŋ‿ˈgʌhɫ̥t ˈnʌhkɾɐ]
ang né-cang=an kál*-t-t nák-k-ra
NEG 1S-DAT=TOP AUX-PRF.ACT-NEG-2S death~CAUS-PRF.PASS-2S
* kál, the imperative auxiliary, is transparently derived from ḩál "go to" + k- (archaic imperative) -- /h/ <ḩ> always drops when it's not word-initial.
:con: Ikakkuutarajonne!
ika-kku~u<ta>rajo-nne make-<HONORIFIC>FUT~dead-NEG. I made it pretty formal/respectful since you're begging for your life here.
:con: Lantasi: Ne me noccius! / Ne me totunde bactaús! / Ne cossilenti mei pavaús! / Ne vitela mea rapeús!
(Do not kill me / Do not totally injure me! / Do not stab my heart! / Do not take my life!)
:con: Taiwazaiho: naa tlem kong hatlowii'a ko!
:con: Proto-Vdangku: taxh miiludiůler! 1s.ABS kill.Ns.IMP.NEG
:con: Tō Taiōn: Aiļ me sīn! There's another word for "kill" but it is different from the word for "murder."
:con: Unnamed: Sto nilk i dû cpop in stî 1PS NEG-PROHIBIT CC 2PS kill FUT 1PS.ACC Literally 'I prohibit you from killing me'
:con: Aidiese: Siu sos ha wa bakaos qos! 2SG 1SG ACC NEG kill-MASC IMP! [assuming one person is the killer, and that one person is male]
:con: Tll-Fusyn: Skhep ki n!
:con: Kiswona: Ineŝatsitseya úhiwe. [ine:ʃa'tsi:˩tseja 'u:˧˩xiwe] Ine-ŝatsi-tseya u-˧˩-iwe. 2SG.A-kill-PROH 1SG-TOP-P
:con: Watteetexu: Xā kū pahūku mahi!
:con: Mekoshan: Don köö mi!
:con: Scordic: Mé bulti me! [meː bʊltɪmɛ]
:con: Ijika: Fudirvo si ca
:con: Demonos: Gako Kinukrakeng! (Me NEG-kill!)
Image Ravcic: Mœrdōlōjusner -> Mœrd|ō|lō|jus|ner (kill-2-S-IMP-me-NEG)
:dan: Native
:eng: Advanced
:deu: Advanced
:fra: Beginner/ Moderate

Current thoughts and interests for the future: :ita: :rus:
My conlang: Image Ravcic
User avatar
Toko
cuneiform
cuneiform
Posts: 102
Joined: 24 Aug 2010 08:17

Re: Don't kill me!

Post by Toko »

:deu: Töte mich nicht!
:nld: Dood mij niet! (sg) / Doodt mij niet! (plural or polite)
:dan: Dræb mig ikke! / Slå mig ikke ihjel!
:nor: Ikke drep meg!
:swe: Döda mig inte! /dø:da mɛj intɛ/ kill me not

:lat: Noli me occidere!
:esp: ¡No me mates! (The negative imperative mood has the same conjugation than the subjunctive mood.)
:ita: Non mi uccidere!
:por: Não me mates!
:fra: Ne me tue pas!
:ron: Nu mă omorî!

:pol: Nie zabij mnie! / Nie zabijaj mnie!
:rus: Не убивай меня!

:fin: Älä tapa minua!
:sme: Ale gotte mu!
:hun: Nem ölj engem!

:roc: 別殺我!bié shā wǒ!
:zho: 别杀我!
:roc: (Taiwanese Hokkien) m-ai sat-hai goa!
:jpn: 殺さないでくれ! Korosanaide kure! (Register here is kinda casual, I think. Some higher keigo or teneigo might get thrown if you really wanted to grovel.)
:vie: Đừng giết tôi!

:tgl: Huwag mo/ninyo (po) akong patayin! ('mo' is the second person singluar. 'Ninyo' is the second person plural, also used to be formal. 'Po' is an honorific you can add to either.)

:con: Inyauk: ¡Yatsatá-ar txí-a!
/ja-ʦa-'taʔaɾ 'ʧi-ʔa/
NEG-IMPERATIVE-kill 1sg-BENEFACTOR
:con: Agyonnar: Paro isa! (kill-PROHIBITIVE)
:con: goshpysheshta: onue ukut kyn
[onu@ ?ukut kEn]
NEG kill 1-RELATION
:con: Ueuf Aelfi: Msaiasob oisias slaua\\Oftjae msaiasob oisahi slaua!
/msaiazob oiziaz slaua\\oɸtʲa: msaiazob oizaɣi slaua/
no-ADVERB kill-PROHIBITIVE me\\you no-ADVERB kill-BEGGING me
:con: Cadohhan: Si rnovirsĩ! [si ɳ<oβ>i-ʂĩ] (1s;ACC kill<NEG>-IMP)
:con: Coarghydh: Leaiuieezgjor! [lɛɪ-ɥeːz-gjo-ʀ] (ACC\1s-IMP-kill-NEG)
:con: Qz'lxealk: Kz'leiq' d'id'i eanz [kǃʼlə-ʔɪqʼ ɗɪ~ɗɪ ɜ̌ŋǃ] (kill-NEG you~IMP ABS\1)
:con: Kankonian: Os tetheset is!
not kill+IMPERATIVE me
:con: Pekna: Pano sunder mej! / Panper sunder mej! /pɑno sundɛɾ mɛi/pɑnpɛɾ sundɛɾ mɛi/ (NEG-IMP 'to kill' 1st-singular) (first imperative form is a command, second is a request)
:con: Atsaran: Helera ni!
:con: Changshuo: Ălă ennujusi' la. do_not kill ENERGETIC /{l{ En:Mdz\Msi? lA/
:con: Ithkuil: Ķewaņ řalĺ ua'xîčipšir. / Ķôyan wauttanir. (It seems you can't simply say 'kill' in Ithkuil; rather, you have to identify the weapon used, then turn it into a verb using one of the few hundred possible affixes to give the verbal meaning, namely in this example 'to kill with'. The first translation means 'Don't shoot me (with bullets from an automatic weapon).' The second translation, as far as I can figure out, is the best way of saying 'Don't be the cause of my life ending.' These translations took about two hours of trawling the Ithkuil site.)
:con: Feayran: Toèrrìinkuívik! death<2.FOLLOW.S-NEG-PERF-TR.PREC-1.FOLLOW.S>
:con: Aiuna/Nihiunetsis/CUE: Ya ta liruniler-nis!
:con: Alpic: Kalgebjet mi! (kill-PROHIBITIVE-2SG 1SG.ACC)
:con: Kaynur Pitak: Kw-eso y-eyk! (Don't obliderate my life! The Kaynur feel like they only truly possess their soul/life, therefore the kw/u- there, the first person possessive prefix, intensifies the meaning to the max, saying "I have nothing left but my life; just spare me that.")
:con: Hezek: Gardom dara erek farul agtort! (Oh man, this is an alpha version of Hezek Erbol... it's emotional. I'm keeping this as it is :D)
:con: Quenya: Áva nahta ní! (Prohibitative kill 1sg)
:con: Wistra Gutisk: Tauja ni dauþjei mek!
:con: Langa: motoqudo /mo̞tʰo̞'tɬʰudo̞/ die-AGT.PAT-DYN-1SG.OB-PROH
:con: Ariakis: Ne killaor men!
:con: Plitnakya: Yanikmakidh! /janikʰmàkʰit̻ / (ya-ni-kmak-i-dh 2SG-1SG-kill-IMP-NEG)
:con: Staalouvan: Muuii't imgourat'a noo! Me-ACC.2VL IMP-kill-YOU.2CSP NEG
:con: Amjati: Inak etj zok!
:con: Kozogŋa: Fe’icuŝû kâ!
:con: Sérhes Kettw: Ang nécangan káltt nákkrat! [ɐŋ ˈnet͡sɐŋɐŋ‿ˈgʌhɫ̥t ˈnʌhkɾɐ]
ang né-cang=an kál*-t-t nák-k-ra
NEG 1S-DAT=TOP AUX-PRF.ACT-NEG-2S death~CAUS-PRF.PASS-2S
* kál, the imperative auxiliary, is transparently derived from ḩál "go to" + k- (archaic imperative) -- /h/ <ḩ> always drops when it's not word-initial.
:con: Ikakkuutarajonne!
ika-kku~u<ta>rajo-nne make-<HONORIFIC>FUT~dead-NEG. I made it pretty formal/respectful since you're begging for your life here.
:con: Lantasi: Ne me noccius! / Ne me totunde bactaús! / Ne cossilenti mei pavaús! / Ne vitela mea rapeús!
(Do not kill me / Do not totally injure me! / Do not stab my heart! / Do not take my life!)
:con: Taiwazaiho: naa tlem kong hatlowii'a ko!
:con: Proto-Vdangku: taxh miiludiůler! 1s.ABS kill.Ns.IMP.NEG
:con: Tō Taiōn: Aiļ me sīn! There's another word for "kill" but it is different from the word for "murder."
:con: Unnamed: Sto nilk i dû cpop in stî 1PS NEG-PROHIBIT CC 2PS kill FUT 1PS.ACC Literally 'I prohibit you from killing me'
:con: Aidiese: Siu sos ha wa bakaos qos! 2SG 1SG ACC NEG kill-MASC IMP! [assuming one person is the killer, and that one person is male]
:con: Tll-Fusyn: Skhep ki n!
:con: Kiswona: Ineŝatsitseya úhiwe. [ine:ʃa'tsi:˩tseja 'u:˧˩xiwe] Ine-ŝatsi-tseya u-˧˩-iwe. 2SG.A-kill-PROH 1SG-TOP-P
:con: Watteetexu: Xā kū pahūku mahi!
:con: Mekoshan: Don köö mi!
:con: Scordic: Mé bulti me! [meː bʊltɪmɛ]
:con: Ijika: Fudirvo si ca
:con: Demonos: Gako Kinukrakeng! (Me NEG-kill!)
Image Ravcic: Mœrdōlōjusner -> Mœrd|ō|lō|jus|ner (kill-2-S-IMP-me-NEG)[/quote]
Image Zelse: Image (tye sokalshto) [ tje sokalʃto ] 1PS(neutral) kill-(neg command)

Notes:
-"tye" is a more modern word for the 1PS with no gender, it can also be used to describe something as personal or as a way to indicate possession. The distinction can be made from context, and are easily seen in writing. In this case, "tye" is written in separate logographic form, for possession it is "attached" as a logograph to a noun, and for descriptive uses it is written out in Mihuk.
-"shto" here is also written somewhat confusingly, consisting of the symbol "ko" [NEG] and the symbol "shta" (suffix used in commanding phrases), which are taken as "shto" (essentially the negative command suffix). The root is "sokal" [to kill].
-The informality of the phrase written here adds the sort of tone the original sentence would have. Command words like "shta" and "shto" are never used in polite speech, since they can be considered very rude.
Image Zelsian (Khzajske)
nikhil
hieroglyphic
hieroglyphic
Posts: 25
Joined: 12 Oct 2011 16:09
Location: India
Contact:

Re: Don't kill me!

Post by nikhil »

:deu: Töte mich nicht!
:nld: Dood mij niet! (sg) / Doodt mij niet! (plural or polite)
:dan: Dræb mig ikke! / Slå mig ikke ihjel!
:nor: Ikke drep meg!
:swe: Döda mig inte! /dø:da mɛj intɛ/ kill me not
:eng: Don't kill me! (I wonder why no one added this to the list!)

:lat: Noli me occidere!
:esp: ¡No me mates! (The negative imperative mood has the same conjugation than the subjunctive mood.)
:ita: Non mi uccidere!
:por: Não me mates!
:fra: Ne me tue pas!
:ron: Nu mă omorî!

:pol: Nie zabij mnie! / Nie zabijaj mnie!
:rus: Не убивай меня!

:hin: मुझे मत मारो! (Mujhe mat maro!)

:fin: Älä tapa minua!
:sme: Ale gotte mu!
:hun: Nem ölj engem!

:roc: 別殺我!bié shā wǒ!
:zho: 别杀我!
:roc: (Taiwanese Hokkien) m-ai sat-hai goa!
:jpn: 殺さないでくれ! Korosanaide kure! (Register here is kinda casual, I think. Some higher keigo or teneigo might get thrown if you really wanted to grovel.)
:vie: Đừng giết tôi!

:tgl: Huwag mo/ninyo (po) akong patayin! ('mo' is the second person singluar. 'Ninyo' is the second person plural, also used to be formal. 'Po' is an honorific you can add to either.)

:con: Inyauk: ¡Yatsatá-ar txí-a!
/ja-ʦa-'taʔaɾ 'ʧi-ʔa/
NEG-IMPERATIVE-kill 1sg-BENEFACTOR
:con: Agyonnar: Paro isa! (kill-PROHIBITIVE)
:con: goshpysheshta: onue ukut kyn
[onu@ ?ukut kEn]
NEG kill 1-RELATION
:con: Ueuf Aelfi: Msaiasob oisias slaua\\Oftjae msaiasob oisahi slaua!
/msaiazob oiziaz slaua\\oɸtʲa: msaiazob oizaɣi slaua/
no-ADVERB kill-PROHIBITIVE me\\you no-ADVERB kill-BEGGING me
:con: Cadohhan: Si rnovirsĩ! [si ɳ<oβ>i-ʂĩ] (1s;ACC kill<NEG>-IMP)
:con: Coarghydh: Leaiuieezgjor! [lɛɪ-ɥeːz-gjo-ʀ] (ACC\1s-IMP-kill-NEG)
:con: Qz'lxealk: Kz'leiq' d'id'i eanz [kǃʼlə-ʔɪqʼ ɗɪ~ɗɪ ɜ̌ŋǃ] (kill-NEG you~IMP ABS\1)
:con: Kankonian: Os tetheset is!
not kill+IMPERATIVE me
:con: Pekna: Pano sunder mej! / Panper sunder mej! /pɑno sundɛɾ mɛi/pɑnpɛɾ sundɛɾ mɛi/ (NEG-IMP 'to kill' 1st-singular) (first imperative form is a command, second is a request)
:con: Atsaran: Helera ni!
:con: Changshuo: Ălă ennujusi' la. do_not kill ENERGETIC /{l{ En:Mdz\Msi? lA/
:con: Ithkuil: Ķewaņ řalĺ ua'xîčipšir. / Ķôyan wauttanir. (It seems you can't simply say 'kill' in Ithkuil; rather, you have to identify the weapon used, then turn it into a verb using one of the few hundred possible affixes to give the verbal meaning, namely in this example 'to kill with'. The first translation means 'Don't shoot me (with bullets from an automatic weapon).' The second translation, as far as I can figure out, is the best way of saying 'Don't be the cause of my life ending.' These translations took about two hours of trawling the Ithkuil site.)
:con: Feayran: Toèrrìinkuívik! death<2.FOLLOW.S-NEG-PERF-TR.PREC-1.FOLLOW.S>
:con: Aiuna/Nihiunetsis/CUE: Ya ta liruniler-nis!
:con: Alpic: Kalgebjet mi! (kill-PROHIBITIVE-2SG 1SG.ACC)
:con: Kaynur Pitak: Kw-eso y-eyk! (Don't obliderate my life! The Kaynur feel like they only truly possess their soul/life, therefore the kw/u- there, the first person possessive prefix, intensifies the meaning to the max, saying "I have nothing left but my life; just spare me that.")
:con: Hezek: Gardom dara erek farul agtort! (Oh man, this is an alpha version of Hezek Erbol... it's emotional. I'm keeping this as it is :D)
:con: Quenya: Áva nahta ní! (Prohibitative kill 1sg)
:con: Wistra Gutisk: Tauja ni dauþjei mek!
:con: Langa: motoqudo /mo̞tʰo̞'tɬʰudo̞/ die-AGT.PAT-DYN-1SG.OB-PROH
:con: Ariakis: Ne killaor men!
:con: Plitnakya: Yanikmakidh! /janikʰmàkʰit̻ / (ya-ni-kmak-i-dh 2SG-1SG-kill-IMP-NEG)
:con: Staalouvan: Muuii't imgourat'a noo! Me-ACC.2VL IMP-kill-YOU.2CSP NEG
:con: Amjati: Inak etj zok!
:con: Kozogŋa: Fe’icuŝû kâ!
:con: Sérhes Kettw: Ang nécangan káltt nákkrat! [ɐŋ ˈnet͡sɐŋɐŋ‿ˈgʌhɫ̥t ˈnʌhkɾɐ]
ang né-cang=an kál*-t-t nák-k-ra
NEG 1S-DAT=TOP AUX-PRF.ACT-NEG-2S death~CAUS-PRF.PASS-2S
* kál, the imperative auxiliary, is transparently derived from ḩál "go to" + k- (archaic imperative) -- /h/ <ḩ> always drops when it's not word-initial.
:con: Ikakkuutarajonne!
ika-kku~u<ta>rajo-nne make-<HONORIFIC>FUT~dead-NEG. I made it pretty formal/respectful since you're begging for your life here.
:con: Lantasi: Ne me noccius! / Ne me totunde bactaús! / Ne cossilenti mei pavaús! / Ne vitela mea rapeús!
(Do not kill me / Do not totally injure me! / Do not stab my heart! / Do not take my life!)
:con: Taiwazaiho: naa tlem kong hatlowii'a ko!
:con: Proto-Vdangku: taxh miiludiůler! 1s.ABS kill.Ns.IMP.NEG
:con: Tō Taiōn: Aiļ me sīn! There's another word for "kill" but it is different from the word for "murder."
:con: Unnamed: Sto nilk i dû cpop in stî 1PS NEG-PROHIBIT CC 2PS kill FUT 1PS.ACC Literally 'I prohibit you from killing me'
:con: Aidiese: Siu sos ha wa bakaos qos! 2SG 1SG ACC NEG kill-MASC IMP! [assuming one person is the killer, and that one person is male]
:con: Tll-Fusyn: Skhep ki n!
:con: Kiswona: Ineŝatsitseya úhiwe. [ine:ʃa'tsi:˩tseja 'u:˧˩xiwe] Ine-ŝatsi-tseya u-˧˩-iwe. 2SG.A-kill-PROH 1SG-TOP-P
:con: Watteetexu: Xā kū pahūku mahi!
:con: Mekoshan: Don köö mi!
:con: Scordic: Mé bulti me! [meː bʊltɪmɛ]
:con: Ijika: Fudirvo si ca
:con: Demonos: Gako Kinukrakeng! (Me NEG-kill!)
Image Ravcic: Mœrdōlōjusner -> Mœrd|ō|lō|jus|ner (kill-2-S-IMP-me-NEG)[/quote]
Image Zelse: Image (tye sokalshto) [ tje sokalʃto ] 1PS(neutral) kill-(neg command)

Notes:
-"tye" is a more modern word for the 1PS with no gender, it can also be used to describe something as personal or as a way to indicate possession. The distinction can be made from context, and are easily seen in writing. In this case, "tye" is written in separate logographic form, for possession it is "attached" as a logograph to a noun, and for descriptive uses it is written out in Mihuk.
-"shto" here is also written somewhat confusingly, consisting of the symbol "ko" [NEG] and the symbol "shta" (suffix used in commanding phrases), which are taken as "shto" (essentially the negative command suffix). The root is "sokal" [to kill].
-The informality of the phrase written here adds the sort of tone the original sentence would have. Command words like "shta" and "shto" are never used in polite speech, since they can be considered very rude.


:con: Cannic: No mátú áma!
Wahawafe
:con: Indika: Mij manaven asas aur mij Darti se asas.
:con: Cannic: Ámas astár hrúmanas án ámas astár Árþoviþ.
:con: Træzü: Pakokaholïak zapakokaxreyämb.
MrSan
rupestrian
rupestrian
Posts: 20
Joined: 16 Oct 2011 05:15

Re: Don't kill me!

Post by MrSan »

:eng: Don't kill me!

:con: ¡No mè sidar! - Vuladiu/Vuladian(for english speakers) [note: the ar ending isn't an infinitive, but actually it's the imperative conjugational form. To kill is actually sidir, but one makes it imperative by making it sidar]
"I warn you. If you bore me, I shall take my revenge."

-Professor J.R.R. Tolkien
Prinsessa
runic
runic
Posts: 2647
Joined: 07 Nov 2011 14:42

Re: Don't kill me!

Post by Prinsessa »

Providing some alternatives to the Swedish one. We have three negative particles to pick from, after all, and more than one word for to kill (and to me, personally, 'döda' sounds as stupid and childish as 'don't dead me!' in English).

I'll also correct the Hungarian; 'nem' isn't used with the imperative/subjunctive, and it seems 'meg' should definitely be used here.

:deu: Töte mich nicht!
:nld: Dood mij niet! (sg) / Doodt mij niet! (plural or polite)
:dan: Dræb mig ikke! / Slå mig ikke ihjel!
:nor: Ikke drep meg!
:swe: Icke dräp mig! Dräp mig icke! Dräp mig ej! Döda mig inte!
:eng: Don't kill me!

:fin: Älä tapa minua!
:sme: Ale gotte mu!
:hun: Ne ölj meg engem!
Last edited by Prinsessa on 10 Nov 2011 03:10, edited 3 times in total.
Thakowsaizmu
runic
runic
Posts: 2518
Joined: 13 Aug 2010 18:57

Re: Don't kill me!

Post by Thakowsaizmu »

Skógvur wrote:(and to me, personally, 'döda' sounds as stupid and childish as 'don't dead me!' in English).
What are you talking about? I say "don't dead me!" all the time. It's a perfectly cromulent phrase.
míkl
sinic
sinic
Posts: 320
Joined: 06 Feb 2011 18:48

Re: Don't kill me!

Post by míkl »

:afr: My doodmaak nie!
1S.OBL dead-make NEG
/mɛi dɔəd̊mɑːk niː/

I'm going mainly by a friend I know for the IPA transcription.
:eng: [:D] | :esp: [:)] | :fra: [:'(] | :zaf: [O.o]

Focus: :est:
Relapsing (from time to time: Svenska is all-consuming): :swe:
Interested: Pretty much everything else.
Post Reply