我原来写那个句子的时候,我写了‘没’,我却忘记了删除。 ack the grammar is harder than I thoughtGrandPiano wrote:“没有”的意思是“does not have”。我以为你要说“有”。Testyal wrote:“圆形的桌子没有一杯咖啡。”表示"A cup of coffee is on the round table"吗?
中文 | Mandarin Conversation Thread
-
- mayan
- Posts: 2080
- Joined: 11 Jan 2015 23:22
- Location: USA
Re: 这练习中文
我昨天去了中秋节庆祝会,首次吃月饼(可是那里的月饼不是真的月饼,是“迷你月饼”)。
巧合的是,来年的中秋节是我的生日。
(I'm almost certain that "巧合的是" isn't the right way to say "coincidentally", but I wasn't sure how to say it, so I turned to Google Translate as a last resort)
巧合的是,来年的中秋节是我的生日。
(I'm almost certain that "巧合的是" isn't the right way to say "coincidentally", but I wasn't sure how to say it, so I turned to Google Translate as a last resort)
Re: 这练习中文
中秋節快樂!
談到中秋節,大家聽過蘇軾(Su Shi, a famous Chinese poet- not to be confused with sushi...)的《水調歌頭》嗎?
(Please check https://en.wikipedia.org/wiki/Shuidiao_Getou for translation)
「明月幾時有,把酒問青天」、「人有悲歡離合,月有陰晴圓缺」、「但願人長久,千里共嬋娟」,
讀來津津有味
談到中秋節,大家聽過蘇軾(Su Shi, a famous Chinese poet- not to be confused with sushi...)的《水調歌頭》嗎?
(Please check https://en.wikipedia.org/wiki/Shuidiao_Getou for translation)
「明月幾時有,把酒問青天」、「人有悲歡離合,月有陰晴圓缺」、「但願人長久,千里共嬋娟」,
讀來津津有味
xexev monus kotumon
possibility realm.GEN up.LOCZ
beyond the realm of possibility
Conlang: Emedim (Elementi), the Language of Creation
possibility realm.GEN up.LOCZ
beyond the realm of possibility
Conlang: Emedim (Elementi), the Language of Creation
- k1234567890y
- mayan
- Posts: 2402
- Joined: 04 Jan 2014 04:47
- Contact:
Re: 这练习中文
好人不長命,禍害遺千年
A decent person doesn't live long; while a disaster can influence the world thousands of years...
A decent person doesn't live long; while a disaster can influence the world thousands of years...
I prefer to not be referred to with masculine pronouns and nouns such as “he/him/his”.
-
- mayan
- Posts: 2080
- Joined: 11 Jan 2015 23:22
- Location: USA
Re: 这练习中文
一个笑话:
不怕天,不怕地,只怕广东人说普通话!
不怕天,不怕地,只怕广东人说普通话!
-
- mayan
- Posts: 2080
- Joined: 11 Jan 2015 23:22
- Location: USA
Re: 这练习中文
维基百科说男人跟女人称呼他们姐妹的孩子称呼得不一样,男人称呼他们为“外甥”和“外甥女”,女人称呼他们为“姨甥”和“姨甥女”。这是真的吗?
(繁體字:維基百科說男人跟女人稱呼他們姐妹的孩子稱呼得不一樣,男人稱呼他們為「外甥」和「外甥女」,女人稱呼他們為「姨甥」和「姨甥女」。這是真的嗎?)
(繁體字:維基百科說男人跟女人稱呼他們姐妹的孩子稱呼得不一樣,男人稱呼他們為「外甥」和「外甥女」,女人稱呼他們為「姨甥」和「姨甥女」。這是真的嗎?)
- k1234567890y
- mayan
- Posts: 2402
- Joined: 04 Jan 2014 04:47
- Contact:
Re: 这练习中文
好像是GrandPiano wrote:维基百科说男人跟女人称呼他们姐妹的孩子称呼得不一样,男人称呼他们为“外甥”和“外甥女”,女人称呼他们为“姨甥”和“姨甥女”。这是真的吗?
(繁體字:維基百科說男人跟女人稱呼他們姐妹的孩子稱呼得不一樣,男人稱呼他們為「外甥」和「外甥女」,女人稱呼他們為「姨甥」和「姨甥女」。這是真的嗎?)
I prefer to not be referred to with masculine pronouns and nouns such as “he/him/his”.
- k1234567890y
- mayan
- Posts: 2402
- Joined: 04 Jan 2014 04:47
- Contact:
Re: 这练习中文
怎麼了,老兄?GrandPiano wrote:奇怪呀……
I prefer to not be referred to with masculine pronouns and nouns such as “he/him/his”.
-
- mayan
- Posts: 2080
- Joined: 11 Jan 2015 23:22
- Location: USA
Re: 这练习中文
我去年夏天两个星期去中国,今年夏天会六个星期再去,我也超期待。你会在台湾多久?
-
- mayan
- Posts: 2080
- Joined: 11 Jan 2015 23:22
- Location: USA
Re: 这练习中文
多久了?或者你出生在那里吗?Lao Kou wrote:我住在这里哦。GrandPiano wrote:这里有谁去过中国?