Rireinutire
saku kaku mikave yakave sakure iña ñeku tuhatuko yakaseve::1::
/ˈsɑku ˈkɑku ˈmiˌkɑve ˈjɑkɑve ˈsɑkuɹe ˈiŋɑ ˈŋeku ˈtuhɑtuko ˈjɑkɑseve/
saku kaku mi-kave ya-ka-ve saku-re iña ñeku tuhatuko ya-ka-se-ve ||
that.one.NOM who.REL move-woman.NOM be-PRS-HSY that.one-ELA not everyone lost be-PRS-NEG-HSY ||
1. "Not all those who wander are lost."
pinimi to kave tukehasano supamu sepetata hopokave::2::
/ˈpinimi to ˈkɑve ˈtukeˌhɑsɑno ˈsupɑmu ˈsepetɑtɑ ˈhopokɑve/
pini-mi to kave tukehasa-no supa-mu sepe-ta-ta hopo-ka-ve ||
small-SUP and woman.NOM future-GEN course-ACC change-CAUS-INF can-PRS-HSY ||
2. "Even the smallest person can change the course of the future."
soo metema mere to añana to manona to romana parema nu kosateñi tarena ikakahuvo· niyi siki meima ratoiru yakahuvo::3::
/soː ˈmetemɑ ˈmeɹe to ˈɑŋɑnɑ to ˈmɑnonɑ to ˈɹomɑnɑ ˈpɑɹemɑ nu ˈkosɑteŋi ˈtɑɹenɑ ˈikɑkɑhuvo | ˈniji ˈsiki ˈmeimɑ ˈɹɑtoˌiɹu ˈjɑkɑhuvo/
soo mete-ma me-re to aña-na to mano-na to roma-na parema nu kosate-ñi tare-na ika-ka-hu-vo | niyi siki mei-ma ratoiru ya-ka-hu-vo ||
if many-COMP 1P-ELA and food-PTV and merriment-PTV and song-PTV better than hoard-PPP gold-PTV value-PRS-SBJV-INFR | then this.NOM joyful-COMP world.NOM be-PRS-SBJV-INFR ||
3. "If more of us valued food and cheer and song above hoarded gold, it would be a merrier world."
ma nasumu vokavo· yisa kerina nanakaseve::4::
/mɑ ˈnɑsumu ˈvokɑvo | ˈjisɑ ˈkeɹinɑ ˈnɑnɑkɑseve/
ma nasu-mu vo-ka-vo | yisa keri-na nana-ka-se-ve ||
1S.NOM ring-ACC take-PRS-INFR | although way-PTV know-PRS-NEG-SENS ||
4. "I will take the Ring, though I do not know the way."
mete kaku vuikave saku siisamu pahekavo: ita tepe kaku siikave saku vuisamu pahekavo: yo ta sikimu sikuha ata hopokayo: niyi ta iña sori ninoñara yakase' hii siisana ñimipa rinita::5::
/ˈmete ˈkɑku ˈvuikɑve ˈsɑku ˈsiːsɑmu ˈpɑhekɑvo || ˈitɑ ˈtepe ˈkɑku ˈsiːkɑve ˈsɑku ˈvuisɑmu ˈpɑhekɑvo || jo tɑ ˈsikimu ˈsikuhɑ ˈɑtɑ ˈhopokɑjo || ˈniji tɑ ˈiŋɑ ˈsoɹi ˈninoˌŋɑɹɑ ˈjɑkɑseʔ hiː ˈsiːsɑnɑ ˈŋimipɑ ˈɹinitɑ/
mete kaku vui-ka-ve saku siisa-mu pahe-ka-vo || ita tepe kaku sii-ka-ve saku vuisa-mu pahe-ka-vo || yo ta siki-mu siku-ha a-ta hopo-ka-yo || niyi ta iña sori ninoñara ya-ka-se-' hii siisa-na ñimi-pa rini-ta ||
many.NOM who.REL live-PRS-HSY that.one.NOM death-ACC deserve-PRS-INFR || and.then some.NOM who.REL die-PRS-HSY that.one.NOM life-ACC deserve-PRS-INFR || Q 2S.NOM this-ACC this.one-ADE give-INF can-PRS-Q || then.CONJ 2S.NOM not too eager be-PRS-NEG-IMP that.CONJ death-PTV judgement-ESS deal.out-INF ||
5. "Many that live deserve death. And some that die deserve life. Can you give it to them? Then do not be too eager to deal out death in judgement."
kova rei tana yenatakasevo· Utunono roño': puyuha mupara ye': ta nire soakasevo::6::
/ˈkovɑ ɹei ˈtɑnɑ ˈjenɑtɑkɑsevo | ˈutunono ˈɹoŋoʔ || ˈpujuhɑ ˈmupɑɹɑ jeʔ || tɑ ˈniɹe ˈsoɑkɑsevo/
kova rei ta-na yenata-ka-se-vo· Utuno-no roño-' || puyuha mupa-ra ye-' || ta nire soa-ka-se-vo ||
dark fire.NOM 2S-PTV avail-PRS-NEG-INFR | Utuno-GEN flame-VOC || back.ADV shadow-INE go-IMP || 2S.NOM through get-PRS-NEG-INFR ||
6. "The dark fire will not avail you, flame of Udûn. Go back to the Shadow! You cannot pass."
kise yave yakavo hii me sate vahu to heyana to iñañuna sate pini karuno semi nomita ñepikavo··· sakipu pini karuno::7::
/ˈkise ˈjɑve ˈjɑkɑvo hiː me ˈsɑte ˈvɑhu to ˈhejɑnɑ to ˈiŋɑŋunɑ ˈsɑte ˈpini ˈkɑɹuno ˈsemi ˈnomitɑ ˈŋepikavo | ˈsɑkipu ˈpini ˈkɑɹuno/
kise yave ya-ka-vo hii me sate vahu to heya-na to iñañu-na sate pini karu-no semi nomi-ta ñepi-ka-vo | sakipu pini karu-no ||
strange fate.NOM be-PRS-INFR that.CONJ 1P.NOM so much and fear-PTV and doubt-PTV so small thing-GEN because.of suffer-INF end.up-PRS-INFR | such little thing-GEN ||
7. "It is a strange fate that we should suffer so much fear and doubt over so small a thing … such a little thing."
ta kaku to yuteˌñarami to yipeˌñarami to mosuˌnopomi kave yakavo sakumu miro nanakivo::8::
/tɑ ˈkɑku to ˈjuteŋɑɹɑmi to ˈjipeŋɑɹɑmi to ˈmosunopomi ˈkɑve ˈjɑkɑvo ˈsɑkumu ˈmiɹo ˈnɑnɑkivo/
ta kaku to yuteñara-mi to yipeñara-mi to mosunopo-mi kave ya-ka-vo saku-mu miro nana-ki-vo ||
2S.NOM who.REL and lucky-SUP and cunning-SUP and reckless-SUP woman be-PRS-INFR that.one-ACC ever know-PST-INFR ||
8. "You are the luckiest, the canniest, and the most reckless woman I ever knew."
ta mayetuta hopokasevo· ma tamu neakava: mano puho iña vuisana yakasevo: ioti siisana::9::
/tɑ ˈmɑjetutɑ ˈhopokɑsevo | mɑ ˈtɑmu ˈneɑkɑvɑ || ˈmɑno ˈpuho ˈiŋɑ ˈvuisɑnɑ ˈjɑkɑsevo || ˈioti ˈsiːsɑnɑ/
ta maye-tu-ta hopo-ka-se-vo | ma ta-mu nea-ka-va || ma-no puho iña vuisa-na ya-ka-se-vo || ioti siisa-na ||
2S.NOM hide-REFL-INF can-PRS-NEG-INFR | 1S.NOM 2S-ACC see-PRS-SENS || 1S-GEN after no life-PTV be-PRS-NEG-INFR || only death-PTV ||
9. "You can not hide, I see you! There is no life after me. Only death!"
ma sana tano semi vitata hopokasevo· sika tana hopokava::10::
/mɑ ˈsɑnɑ ˈtɑno ˈsemi ˈvitɑtɑ ˈhopokɑsevo | ˈsikɑ ˈtɑnɑ ˈhopokɑvɑ/
ma sa-na ta-no semi vita-ta hopo-ka-se-vo | sika ta-na hopo-ka-va ||
1S.NOM 3S.IN-PTV 2S-GEN for carry-INF can-PRS-NEG-INFR | but 2S-PTV can-PRS-INFR ||
10. "I can't carry it for you, but I can carry you."
Translation challenge 27/100